Surah(s) by Name Surah(s) by Number Roots نعم Help
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
1.
[76:20]
Wa-itha raayta thamma raaytanaAAeeman wamulkan kabeeran وإذا رأيت ثم رأيت نعيما وملكا كبيرا
وَإِذَا رَأَيْتَ ثَمَّ رَأَيْتَ نَعِيمًا وَمُلْكًا كَبِيرًا
Tahir ul Qadri

  اور جب آپ (بہشت پر) نظر ڈالیں گے تو وہاں (کثرت سے) نعمتیں اور (ہر طرف) بڑی سلطنت دیکھیں گے

Yousuf AliAnd when thou lookest, it is there thou wilt see a Bliss and a Realm Magnificent.
 Words|
2.
[77:23]
Faqadarna faniAAma alqadiroona فقدرنا فنعم القادرون
فَقَدَرْنَا فَنِعْمَ الْقَادِرُونَ
Tahir ul Qadri

  پھر ہم نے (نطفہ سے تولّد تک تمام مراحل کے لئے) وقت کے اندازے مقرر کئے، پس (ہم) کیا ہی خوب اندازے مقرر کرنے والے ہیں

Yousuf AliFor We do determine (according to need); for We are the best to determine (things).
 Words|
3.
[79:33]
MataAAan lakum wali-anAAamikum متاعا لكم ولأنعامكم
مَتَاعًا لَّكُمْ وَلِأَنْعَامِكُمْ
Tahir ul Qadri

  (یہ سب کچھ) تمہارے اور تمہارے چوپایوں کے فائدہ کے لئے (کیا)

Yousuf AliFor use and convenience to you and your cattle.
 Words|
4.
[80:32]
MataAAan lakum wali-anAAamikum متاعا لكم ولأنعامكم
مَّتَاعًا لَّكُمْ وَلِأَنْعَامِكُمْ
Tahir ul Qadri

  خود تمہارے اور تمہارے مویشیوں کے لئے متاعِ (زیست)

Yousuf AliFor use and convenience to you and your cattle.
 Words|
5.
[82:13]
Inna al-abrara lafee naAAeemin إن الأبرار لفي نعيم
إِنَّ الْأَبْرَارَ لَفِي نَعِيمٍ
Tahir ul Qadri

  بیشک نیکوکار جنّتِ نعمت میں ہوں گے

Yousuf AliAs for the Righteous, they will be in bliss;
 Words|
6.
[83:22]
Inna al-abrara lafee naAAeemin إن الأبرار لفي نعيم
إِنَّ الْأَبْرَارَ لَفِي نَعِيمٍ
Tahir ul Qadri

  بیشک نیکوکار (راحت و مسرت سے) نعمتوں والی جنت میں ہوں گے

Yousuf AliTruly the Righteous will be in Bliss:
 Words|
7.
[83:24]
TaAArifu fee wujoohihim nadrata alnnaAAeemi تعرف في وجوههم نضرة النعيم
تَعْرِفُ فِي وُجُوهِهِمْ نَضْرَةَ النَّعِيمِ
Tahir ul Qadri

  آپ ان کے چہروں سے ہی نعمت و راحت کی رونق اور شگفتگی معلوم کر لیں گے

Yousuf AliThou wilt recognise in their faces the beaming brightness of Bliss.
 Words|
8.
[88:8]
Wujoohun yawma-ithin naAAimatun وجوه يومئذ ناعمة
وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ نَّاعِمَةٌ
Tahir ul Qadri

  (اس کے برعکس) اس دن بہت سے چہرے (حسین) بارونق اور ترو تازہ ہوں گے

Yousuf Ali(Other) faces that Day will be joyful,
 Words|
9.
[89:15]
Faamma al-insanu itha maibtalahu rabbuhu faakramahu wanaAAAAamahu fayaqoolu rabbeeakramani فأما الإنسان إذا ما ابتلاه ربه فأكرمه ونعمه فيقول ربي أكرمن
فَأَمَّا الْإِنسَانُ إِذَا مَا ابْتَلَاهُ رَبُّهُ فَأَكْرَمَهُ وَنَعَّمَهُ فَيَقُولُ رَبِّي أَكْرَمَنِ
Tahir ul Qadri

  مگر انسان (ایسا ہے) کہ جب اس کا رب اسے (راحت و آسائش دے کر) آزماتا ہے اور اسے عزت سے نوازتا ہے اور اسے نعمتیں بخشتا ہے تو وہ کہتا ہے: میرے رب نے مجھ پر کرم فرمایا

Yousuf AliNow, as for man, when his Lord trieth him, giving him honour and gifts, then saith he, (puffed up), "My Lord hath honoured me."
 Words|
10.
[92:19]
Wama li-ahadin AAindahu minniAAmatin tujza وما لأحد عنده من نعمة تجزى
وَمَا لِأَحَدٍ عِندَهُ مِن نِّعْمَةٍ تُجْزَى
Tahir ul Qadri

  اور کسی کا اس پر کوئی احسان نہیں کہ جس کا بدلہ دیا جا رہا ہو

Yousuf AliAnd have in their minds no favour from anyone for which a reward is expected in return,
 Words|
11.
[93:11]
Waamma biniAAmati rabbika fahaddith وأما بنعمة ربك فحدث
وَأَمَّا بِنِعْمَةِ رَبِّكَ فَحَدِّثْ
Tahir ul Qadri

  اور اپنے رب کی نعمتوں کا (خوب) تذکرہ کریں

Yousuf AliBut the bounty of the Lord - rehearse and proclaim!
 Words|
12.
[102:8]
Thumma latus-alunna yawma-ithin AAanialnnaAAeemi ثم لتسألن يومئذ عن النعيم
ثُمَّ لَتُسْأَلُنَّ يَوْمَئِذٍ عَنِ النَّعِيمِ
Tahir ul Qadri

  پھر اس دن تم سے (اﷲ کی) نعمتوں کے بارے میں ضرور پوچھا جائے گا (کہ تم نے انہیں کہاں کہاں اور کیسے کیسے خرچ کیا تھا)

Yousuf AliThen, shall ye be questioned that Day about the joy (ye indulged in!).
 Words|
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
All data presented here has not been verified. Please refer to authentic translations for accuracy.
Courtesy NadeemNaik.com   and OpenBurhan.net All Copyrights belong to their holders. - Your IP: 18.221.187.121
-18.221.187.