Surah(s) by Name Surah(s) by Number Roots  Help
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
Prev [10:46]< >[10:48] Next
1.
[10:47]
Walikulli ommatin rasoolun fa-itha jaarasooluhum qudiya baynahum bialqisti wahum layuthlamoona ولكل أمة رسول فإذا جاء رسولهم قضي بينهم بالقسط وهم لا يظلمون
وَلِكُلِّ أُمَّةٍ رَّسُولٌ فَإِذَا جَاءَ رَسُولُهُمْ قُضِيَ بَيْنَهُم بِالْقِسْطِ وَهُمْ لاَ يُظْلَمُونَ
Tahir ul Qadri

  اور ہر امت کے لئے ایک رسول آتا رہا ہے۔ پھر جب ان کا رسول (واضح نشانیوں کے ساتھ) آچکا (اور وہ پھر بھی نہ مانے) تو ان میں انصاف کے ساتھ فیصلہ کر دیا گیا، اور (قیامت کے دن بھی اسی طرح ہوگا) ان پر ظلم نہیں کیا جائے گا

Yousuf AliTo every people (was sent) a messenger: when their messenger comes (before them), the matter will be judged between them with justice, and they will not be wronged.
 Words|

Ahmed Aliاورہر امت کا یک رسول ہے پھر جب ان کے پاس ان کا رسول آیا تو ان کے درمیان انصاف سے فیصلہ کیا گیا اور ان پر ظلم نہیں کیا جاتا
Ahmed Raza Khanاور ہر امت میں ایک رسول ہوا جب ان کا رسول ان کے پاس آتا ان پر انصاف کا فیصلہ کردیا جاتا اور ان پر ظلم نہیں ہوتا،
Shabbir Ahmed اور ہر اُمّت کے لیے ایک رسُول ہے، پھر جب آجاتا ہے ان کا رسُول اُن کے پاس تو فیصلہ کردیا جاتا ہے اُن کے درمیان پُورے انصاف کے ساتھ او راُن پر ظلم نہیں کیا جاتا۔
Fateh Muhammad Jalandharyاور ہر ایک اُمت کی طرف سے پیغمبر بھیجا گیا۔ جب ان کا پیغمبر آتا ہے تو اُن میں انصاف کے ساتھ فیصلہ کر دیا جاتا ہے اور ان پر کچھ ظلم نہیں کیا جاتا
Mehmood Al Hassanاور ہر فرقہ کا ایک رسول ہے پھر جب پہنچا انکے پاس رسول ان کا فیصلہ ہوا ان میں انصاف سے اور ان پر ظلم نہیں ہوتا
Abul Ala Maududiہر امّت کے لیے ایک رسُول ہے پھر جب کسی امّت کے پاس اُس کا رسُول آ جاتا ہے تو اس کا فیصلہ پُورے انصاف کے ساتھ چکا دیا جاتا ہے اور اس پر ذرہ برابر ظلم نہیں کیا جاتا
Farooq S. Khan
Mohammad Shaikh
LiteralAnd to each/every nation/generation (is) a messenger, so if their messenger came, judgment was passed between them with the just/equitable, and they are not being caused injustice to/oppressed.
Yusuf AliTo every people (was sent) a messenger: when their messenger comes (before them), the matter will be judged between them with justice, and they will not be wronged.
PickthalAnd for every nation there is a messenger. And when their messenger cometh (on the Day of Judgment) it will be judged between them fairly, and they will not be wronged.
Arberry Every nation has its Messenger; then, when their Messenger comes, justly the issue is decided between them, and they are not wronged.
ShakirAnd every nation had a messenger; so when their messenger came, the matter was decided between them with justice and they shall not be dealt with unjustly.
SarwarA Messenger is appointed for all people. When the Messenger for them came he judged among them fairly and they were not wronged .
H/K/SaheehAnd for every nation is a messenger. So when their messenger comes, it will be judged between them in justice, and they will not be wronged.
MalikEvery nation was sent a Messenger. Once their Messenger came, judgement was passed between them with all fairness and they were not wronged in the least.[47]
Maulana Ali**And for every nation there is a messenger. So when their messenger comes, the matter is decided between them with justice, and they are not wronged.
Free MindsAnd for every nation is a messenger; so when their messenger comes, the matter is decreed between them with justice, and they are not wronged.
Qaribullah Every nation has its Messenger. Then, when their Messenger comes the matter is justly decided between them; they are not wronged.
George SaleUnto every nation hath an Apostle been sent: And when their Apostle came, the matter was decided between them with equity; and they were not treated unjustly.
JM RodwellAnd every people hath had its apostle. And when their apostle came, a rightful decision took place between them, and they were not wronged.
AsadNOW every community has had an apostle; and only after their apostle has appeared [and delivered his message] is judgment passed on them, in all equity;" and never are they wronged.
Khalifa**To each community, a messenger. After their messenger comes, they are judged equitably, without the least injustice.
Hilali/Khan**And for every Ummah (a community or a nation), there is a Messenger; when their Messenger comes, the matter will be judged between them with justice, and they will not be wronged.
QXP Shabbir Ahemd**For every nation there has been a Messenger. And he always explained to them the distinction between justice and injustice. The Law of Requital has never unjustly dealt with any nation.
Farooq S. Khan
Mohammad Shaikh
Prev [10:46]< >[10:48] Next

** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered.
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
All data presented here has not been verified. Please refer to authentic translations for accuracy.
Courtesy NadeemNaik.com   and OpenBurhan.net All Copyrights belong to their holders. - Your IP: 18.226.222.12
-18.226.222.