Surah(s) by Name Surah(s) by Number Roots  Help
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
Prev [10:47]< >[10:49] Next
1.
[10:48]
Wayaqooloona mata hathaalwaAAdu in kuntum sadiqeena ويقولون متى هذا الوعد إن كنتم صادقين
وَيَقُولُونَ مَتَى هَـذَا الْوَعْدُ إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ
Tahir ul Qadri

  اور وہ (طعنہ زنی کے طور پر) کہتے ہیں کہ یہ وعدۂ (عذاب) کب (پورا) ہوگا (مسلمانو! بتاؤ) اگر تم سچے ہو

Yousuf AliThey say: "When will this promise come to pass,- if ye speak the truth?"
 Words|

Ahmed Aliاور کہتے ہیں یہ وعدہ کب ہے اگر تم سچے ہو
Ahmed Raza Khanاور کہتے ہیں یہ وعدہ کب آئے گا اگر تم سچے ہو
Shabbir Ahmed اور کہتے ہیں کہ کب پُوری ہوگی تمہاری یہ دھمکی، اگر ہو تم سچّے۔
Fateh Muhammad Jalandharyاور یہ کہتے ہیں کہ اگر تم سچے ہو تو (جس عذاب کا) یہ وعدہ (ہے وہ آئے گا) کب؟
Mehmood Al Hassanاور کہتے ہیں کب ہے یہ وعدہ اگر تم سچے ہو
Abul Ala Maududiکہتے ہیں اگر تمہاری یہ دھمکی سچّی ہے تو آخر یہ کب پُوری ہو گی؟
Farooq S. Khan
Mohammad Shaikh
LiteralAnd they say: "When/at what time (is) that the promise if you were truthful?"
Yusuf AliThey say: "When will this promise come to pass,- if ye speak the truth?"
PickthalAnd they say: When will this promise be fulfilled, if ye are truthful?
Arberry They say, 'When will this promise be, if you speak truly?'
ShakirAnd they say: When will this threat come about, if you are truthful?
SarwarThey ask, "If you (believers) speak the truth, when will your promise (about the Day of Judgment) be fulfilled?"
H/K/SaheehAnd they say, "When is [the fulfillment of] this promise, if you should be truthful?
MalikThey ask: "When will this promise be fulfilled, tell us if what you say be true?"[48]
Maulana Ali**And they say: When will this promise be fulfilled, if you are truthful?
Free MindsAnd they Say: "When is this promise if you are truthful?"
Qaribullah They ask: 'If what you say is true, when will this promise come? '
George SaleThe unbelievers say, when will this threatening be made good, if ye speak truth?
JM RodwellYet they say, "When will this menace be made good? Tell us if ye speak truly."
AsadAnd yet, they [who deny the truth] are wont to ask, "When is that promise [of resurrection and judgment] to be fulfilled? [Answer this, O you who believe in it,] if you are men of truth!"
Khalifa**They challenge: "When will this prophecy come to pass, if you are telling the truth?"
Hilali/Khan**And they say: "When will be this promise (the torment or the Day of Resurrection), - if you speak the truth?"
QXP Shabbir Ahemd**They say, "When will the promise be fulfilled, if you believers are truthful?"
Farooq S. Khan
Mohammad Shaikh
Prev [10:47]< >[10:49] Next

** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered.
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
All data presented here has not been verified. Please refer to authentic translations for accuracy.
Courtesy NadeemNaik.com   and OpenBurhan.net All Copyrights belong to their holders. - Your IP: 3.15.6.77
-3.15.6.77