1. [100:11] | Inna rabbahum bihim yawma-ithinlakhabeerun
| إن ربهم بهم يومئذ لخبير إِنَّ رَبَّهُم بِهِمْ يَوْمَئِذٍ لَّخَبِيرٌ |
---|
Tahir ul Qadri | بیشک ان کا رب اس دن ان (کے اعمال) سے خوب خبردار ہوگا |
Yousuf Ali | That their Lord had been Well-acquainted with them, (even to) that Day?
|
Words | | |
|
|
Ahmed Ali | بے شک ان کا رب ان سے اس دن خوب خبردار ہو گا |
Ahmed Raza Khan | بیشک ان کے رب کو اس دن ان کی سب خبر ہے |
Shabbir Ahmed | یقیناً ان کا رب ان سے اس دن خوب باخبر ہوگا۔ |
Fateh Muhammad Jalandhary | بےشک ان کا پروردگار اس روز ان سے خوب واقف ہوگا |
Mehmood Al Hassan | بیشک اُنکے رب کو اُنکی اُس دن سب خبر ہے |
Abul Ala Maududi | یقیناً اُن کا رب اُس روز اُن سے خوب باخبر ہوگا |
Farooq S. Khan | |
Mohammad Shaikh | |
Literal | That truly their Lord (is) with them (on) that day expert/experienced (E). |
Yusuf Ali | That their Lord had been Well-acquainted with them, (even to) that Day? |
Pickthal | On that day will their Lord be perfectly informed concerning them. |
Arberry | surely on that day their Lord shall be aware of them! |
Shakir | Most surely their Lord that day shall be fully aware of them. |
Sarwar | their Lord will examine his deeds?. |
H/K/Saheeh | Indeed, their Lord with them, that Day, is [fully] Acquainted. |
Malik | surely their Lord on that Day shall have full knowledge about them.[11] |
Maulana Ali** | Surely their Lord this day is Aware of them. |
Free Minds | That their Lord has been fully cognizant of them? |
Qaribullah | indeed, on that Day their Lord will be aware of them! |
George Sale | that their Lord will, on that day, be fully informed concerning them? |
JM Rodwell | Verily their Lord shall on that day be informed concerning them? |
Asad | that on that Day their Sustainer [will show that He] has always been fully aware of them? |
Khalifa** | They will find out, on that day, that their Lord has been fully Cognizant of them. |
Hilali/Khan** | Verily, that Day (i.e. the Day of Resurrection) their Lord will be Well-Acquainted with them (as to their deeds), (and will reward them for their deeds). |
QXP Shabbir Ahemd** | (They will find out) on that Day - their Lord is fully Aware of them. |
Farooq S. Khan | |
Mohammad Shaikh | |
| Prev [100:10]< >[101:1] Next |
|
|
** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered. |
Verse(s): 1 | Surah : 100 - Al-'Adiyat | Showing verse 11 of 11 in chapter 100 |
|
Click on Verse Number to see all 27 Translations |
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|
|