Surah(s) by Name Surah(s) by Number Roots  Help
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
Prev [100:8]< >[100:10] Next
1.
[100:9]
Afala yaAAlamu itha buAAthira mafee alquboori أفلا يعلم إذا بعثر ما في القبور
أَفَلَا يَعْلَمُ إِذَا بُعْثِرَ مَا فِي الْقُبُورِ
Tahir ul Qadri

  تو کیا اسے معلوم نہیں جب وہ (مُردے) اٹھائے جائیں گے جو قبروں میں ہیں

Yousuf AliDoes he not know,- when that which is in the graves is scattered abroad
 Words|

Ahmed Aliپس کیا وہ نہیں جانتا جب اکھاڑا جائے گا جو کچھ قبروں میں ہے
Ahmed Raza Khanتو کیا نہیں جانتا جب اٹھائے جائیں گے جو قبروں میں ہیں،
Shabbir Ahmed تو کیا نہیں جانتا وہ (اس وقت کو) جب نکالا جائے گا وہ جو قبروں میں (مدفون) ہے؟۔
Fateh Muhammad Jalandharyکیا وہ اس وقت کو نہیں جانتا کہ جو (مردے) قبروں میں ہیں وہ باہر نکال لیے جائیں گے
Mehmood Al Hassanکیا نہیں جانتا وہ وقت کہ کریدا جائے جو کچھ قبروں میں ہے
Abul Ala Maududiتو کیا وہ اُس حقیقت کو نہیں جانتا جب قبروں میں جو کچھ (مدفون) ہے اُسے نکال لیا جائے گا
Farooq S. Khan
Mohammad Shaikh
LiteralSo does he not know when what (is) in the graves/burial places is scattered/over thrown/strewn ?
Yusuf AliDoes he not know,- when that which is in the graves is scattered abroad
PickthalKnoweth he not that, when the contents of the graves are poured forth
Arberry Knows he not that when that which is in the tombs is over-thrown,
ShakirDoes he not then know when what is in the graves is raised,
SarwarDoes he not know that on the day when those in the graves are resurrected
H/K/SaheehBut does he not know that when the contents of the graves are scattered
MalikIs he not aware that when those who lie in the graves will be raised to life,[9]
Maulana Ali**Knows he not when that which is in the graves is raised,
Free MindsDoes he not realise that when what is in the graves are scattered.
Qaribullah Does he not know that when that which is in the graves is overthrown,
George SaleDoth he not know, therefore, when that which is in the graves shall be taken forth,
JM RodwellAh! knoweth he not, that when that which is in the graves shall be laid bare,
AsadBut does he not know that [on the Last Day,] when all that is in the graves is raised and brought out,
Khalifa**Does he not realize that the day will come when the graves are opened?
Hilali/Khan**Knows he not that when the contents of the graves are brought out and poured forth (all mankind is resurrected).
QXP Shabbir Ahemd**Knows he not that all hidden things will be dug out? (Intentions, actions and material things that were robbed, and the disintegrated forms resurrected).
Farooq S. Khan
Mohammad Shaikh
Prev [100:8]< >[100:10] Next

** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered.
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
All data presented here has not been verified. Please refer to authentic translations for accuracy.
Courtesy NadeemNaik.com   and OpenBurhan.net All Copyrights belong to their holders. - Your IP: 18.117.70.132
-18.117.70.1