Surah(s) by Name Surah(s) by Number Roots  Help
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
Prev [102:6]< >[102:8] Next
1.
[102:7]
Thumma latarawunnaha AAayna alyaqeeni ثم لترونها عين اليقين
ثُمَّ لَتَرَوُنَّهَا عَيْنَ الْيَقِينِ
Tahir ul Qadri

  پھر تم اسے ضرور یقین کی آنکھ سے دیکھ لو گے

Yousuf AliAgain, ye shall see it with certainty of sight!
 Words|

Ahmed Aliپھر تم اسے ضرور بالکل یقینی طور پر دیکھو گے
Ahmed Raza Khanپھر بیشک ضرور اسے یقینی دیکھنا دیکھو گے،
Shabbir Ahmed پھر تم ضرور دیکھو گے اسے یقین کی آنکھ سے۔
Fateh Muhammad Jalandharyپھر اس کو (ایسا) دیکھو گے (کہ) عین الیقین (آ جائے گا)
Mehmood Al Hassanپھر دیکھنا ہے اُسکو یقین کی آنکھ سے
Abul Ala Maududiپھر (سن لو کہ) تم بالکل یقین کے ساتھ اُسے دیکھ لو گے
Farooq S. Khan
Mohammad Shaikh
LiteralThen you will see/understand it (with) the assurance's/certainty's eye (visually).
Yusuf AliAgain, ye shall see it with certainty of sight!
PickthalAye, ye will behold it with sure vision.
Arberry Again, you shall surely see it with the eye of certainty
ShakirThen you shall most certainly see it with the eye of certainty;
Sarwarand you will see it with your own eyes.
H/K/SaheehThen you will surely see it with the eye of certainty.
Malikand see it with the certainty of your own eyes[7]
Maulana Ali**Then you will see it with certainty of sight;
Free MindsThen you will see it with the eye of certainty.
Qaribullah Again, you shall surely see it with the sight of certainty.
George SaleAgain, ye shall surely see it with the eye of certainty.
JM RodwellThen shall ye surely see it with the eye of certainty;
AsadIn the end you will indeed, most surely, behold it with the eye of certainty:
Khalifa**Then you would see it with the eye of certainty.
Hilali/Khan**And again, you shall see it with certainty of sight!
QXP Shabbir Ahemd**Finally, you will behold it with sure vision.
Farooq S. Khan
Mohammad Shaikh
Prev [102:6]< >[102:8] Next

** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered.
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
All data presented here has not been verified. Please refer to authentic translations for accuracy.
Courtesy NadeemNaik.com   and OpenBurhan.net All Copyrights belong to their holders. - Your IP: 3.15.5.183
-3.15.5.183