1. [105:5] | FajaAAalahum kaAAasfin ma/koolin
| فجعلهم كعصف مأكول فَجَعَلَهُمْ كَعَصْفٍ مَّأْكُولٍ |
---|
Tahir ul Qadri | پھر (اﷲ نے) ان کو کھائے ہوئے بھوسے کی طرح (پامال) کر دیا |
Yousuf Ali | Then did He make them like an empty field of stalks and straw, (of which the corn) has been eaten up.
|
Words | | |
|
|
Ahmed Ali | پھر انہیں کھائے ہوئے بھس کی طرح کر ڈالا |
Ahmed Raza Khan | تو انہیں کر ڈالا جیسے کھائی کھیتی کی پتی (بھوسہ) |
Shabbir Ahmed | پھر کر دیا (اللہ نے) ان کو مانند کھائے ہوئے بھس کے۔ |
Fateh Muhammad Jalandhary | تو ان کو ایسا کر دیا جیسے کھایا ہوا بھس |
Mehmood Al Hassan | پھر کر ڈالا اُنکو جیسے بھس کھایا ہوا |
Abul Ala Maududi | پھر اُن کا یہ حال کر دیا جیسے جانوروں کا کھایا ہوا بھوسا |
Farooq S. Khan | |
Mohammad Shaikh | |
Literal | So He made them like eaten husk/chaff/leaves . |
Yusuf Ali | Then did He make them like an empty field of stalks and straw, (of which the corn) has been eaten up. |
Pickthal | And made them like green crops devoured (by cattle)? |
Arberry | and He made them like green blades devoured. |
Shakir | So He rendered them like straw eaten up? |
Sarwar | to turn them into (something) like the left-over grass grazed by cattle. |
H/K/Saheeh | And He made them like eaten straw. |
Malik | thus rendered them like the chewed- up chaff.[5] |
Maulana Ali** | So He rendered them like straw eaten up? |
Free Minds | Until He turned them like devoured hay. |
Qaribullah | so that He made them like straw eaten (by cattle). |
George Sale | and render them like the leaves of corn eaten by cattle? |
JM Rodwell | And he made them like stubble eaten down! |
Asad | and caused them to become like a field of grain that has been eaten down to stubble 3 - |
Khalifa** | He made them like chewed up hay. |
Hilali/Khan** | And made them like an empty field of stalks (of which the corn has been eaten up by cattle). |
QXP Shabbir Ahemd** | And made them like a field of grain eaten down to stubble. |
Farooq S. Khan | |
Mohammad Shaikh | |
| Prev [105:4]< >[106:1] Next |
|
|
** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered. |
Verse(s): 1 | Surah : 105 - Al-Fil | Showing verse 5 of 5 in chapter 105 |
|
Click on Verse Number to see all 27 Translations |
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|
|