Surah(s) by Name Surah(s) by Number Roots  Help
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
1.
[107:1]
Araayta allathee yukaththibu bialddeeni أرأيت الذي يكذب بالدين
أَرَأَيْتَ الَّذِي يُكَذِّبُ بِالدِّينِ
Tahir ul Qadri

  کیا آپ نے اس شخص کو دیکھا جو دین کو جھٹلاتا ہے

Yousuf AliSeest thou one who denies the Judgment (to come)?
 Words|أرأيت - Have you seen| الذي - the one who| يكذب - denies| بالدين - the Judgment?|
2.
[107:2]
Fathalika allathee yaduAAAAualyateema فذلك الذي يدع اليتيم
فَذَلِكَ الَّذِي يَدُعُّ الْيَتِيمَ
Tahir ul Qadri

  تو یہ وہ شخص ہے جو یتیم کو دھکے دیتا ہے (یعنی یتیموں کی حاجات کو ردّ کرتا اور انہیں حق سے محروم رکھتا ہے)

Yousuf AliThen such is the (man) who repulses the orphan (with harshness),
 Words|فذلك - Then that| الذي - (is) the one who| يدع - repulses| اليتيم - the orphan,|
3.
[107:3]
Wala yahuddu AAalataAAami almiskeeni ولا يحض على طعام المسكين
وَلَا يَحُضُّ عَلَى طَعَامِ الْمِسْكِينِ
Tahir ul Qadri

  اور محتاج کو کھانا کھلانے کی ترغیب نہیں دیتا (یعنی معاشرے سے غریبوں اور محتاجوں کے معاشی اِستحصال کے خاتمے کی کوشش نہیں کرتا)

Yousuf AliAnd encourages not the feeding of the indigent.
 Words|ولا - And (does) not| يحض - feel the urge| على - to| طعام - feed| المسكين - the poor.|
4.
[107:4]
Fawaylun lilmusalleena فويل للمصلين
فَوَيْلٌ لِّلْمُصَلِّينَ
Tahir ul Qadri

  پس افسوس (اور خرابی) ہے ان نمازیوں کے لئے

Yousuf AliSo woe to the worshippers
 Words|فويل - So woe| للمصلين - to those who pray,|
5.
[107:5]
Allatheena hum AAan salatihimsahoona الذين هم عن صلاتهم ساهون
الَّذِينَ هُمْ عَن صَلَاتِهِمْ سَاهُونَ
Tahir ul Qadri

  جو اپنی نماز (کی روح) سے بے خبر ہیں (یعنی انہیں محض حقوق اﷲ یاد ہیں حقوق العباد بھلا بیٹھے ہیں)

Yousuf AliWho are neglectful of their prayers,
 Words|الذين - Those who| هم - [they]| عن - about| صلاتهم - their prayers| ساهون - (are) neglectful,|
6.
[107:6]
Allatheena hum yuraoona الذين هم يراءون
الَّذِينَ هُمْ يُرَاؤُونَ
Tahir ul Qadri

  وہ لوگ (عبادت میں) دکھلاوا کرتے ہیں (کیونکہ وہ خالق کی رسمی بندگی بجا لاتے ہیں اور پسی ہوئی مخلوق سے بے پرواہی برت رہے ہیں)

Yousuf AliThose who (want but) to be seen (of men),
 Words|الذين - Those who| هم - [they]| يراءون - make show.|
7.
[107:7]
WayamnaAAoona almaAAoona ويمنعون الماعون
وَيَمْنَعُونَ الْمَاعُونَ
Tahir ul Qadri

  اور وہ برتنے کی معمولی سی چیز بھی مانگے نہیں دیتے

Yousuf AliBut refuse (to supply) (even) neighbourly needs.
 Words|ويمنعون - And they deny| الماعون - [the] small kindnesses.|
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
All data presented here has not been verified. Please refer to authentic translations for accuracy.
Courtesy NadeemNaik.com   and OpenBurhan.net All Copyrights belong to their holders. - Your IP: 3.239.57.87
-3.239.57.87