Surah(s) by Name Surah(s) by Number Roots  Help
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
Prev [108:1]< >[108:3] Next
1.
[108:2]
Fasalli lirabbika wainhar فصل لربك وانحر
فَصَلِّ لِرَبِّكَ وَانْحَرْ
Tahir ul Qadri

  پس آپ اپنے رب کے لئے نماز پڑھا کریں اور قربانی دیا کریں (یہ ہدیۂ تشکرّ ہے)

Yousuf AliTherefore to thy Lord turn in Prayer and Sacrifice.
 Words|

Ahmed Aliپس اپنے رب کے لیے نماز پڑھیئے اور قربانی کیجیئے
Ahmed Raza Khanتو تم اپنے رب کے لیے نماز پڑھو اور قربانی کرو
Shabbir Ahmed لہٰذا نماز پڑھو تم اپنے رب کے لیے اور قربانی کرو۔
Fateh Muhammad Jalandharyتو اپنے پروردگار کے لیے نماز پڑھا کرو اور قربانی دیا کرو
Mehmood Al Hassanسو نماز پڑھ اپنے رب کے آگے اور قربانی کر
Abul Ala Maududiپس تم اپنے رب ہی کے لیے نماز پڑھو اور قربانی کرو
Farooq S. Khan
Mohammad Shaikh
LiteralSo pray to your Lord, and be perfect/excellent/slaughter (for charity) .
Yusuf AliTherefore to thy Lord turn in Prayer and Sacrifice.
PickthalSo pray unto thy Lord, and sacrifice.
Arberry so pray unto thy Lord and sacrifice.
ShakirTherefore pray to your Lord and make a sacrifice.
SarwarSo worship your Lord and make sacrificial offerings.
H/K/SaheehSo pray to your Lord and sacrifice [to Him alone].
MalikTherefore, offer Salah (prayer) to your Lord and sacrifice.[2]
Maulana Ali**So pray to thy Lord and sacrifice.
Free MindsTherefore, you shall reach out to your Lord, and sacrifice.
Qaribullah So pray to your Lord and sacrifice.
George SaleWherefore pray unto thy Lord, and slay the victims.
JM RodwellPray therefore to the Lord, and slay the victims.
Asadhence, pray unto thy Sustainer [alone], and sacrifice [unto Him alone].
Khalifa**Therefore, you shall pray to your Lord (Salat), and give to charity.
Hilali/Khan**Therefore turn in prayer to your Lord and sacrifice (to Him only).
QXP Shabbir Ahemd**Therefore, follow the Commands of your Lord and convey them to others so that they might follow as well. And sacrifice your comfort for the welfare of the community. ('Sall' = Follow closely. 'Nahr' = Sacrifice = Sacrificing a camel = Sacrificing one's own comfort and resources for a noble cause).
Farooq S. Khan
Mohammad Shaikh
Prev [108:1]< >[108:3] Next

** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered.
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
All data presented here has not been verified. Please refer to authentic translations for accuracy.
Courtesy NadeemNaik.com   and OpenBurhan.net All Copyrights belong to their holders. - Your IP: 54.221.43.155
-54.221.43.1