Surah(s) by Name Surah(s) by Number Roots  Help
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
Prev [12:34]< >[12:36] Next
1.
[12:35]
Thumma bada lahum min baAAdi maraawoo al-ayati layasjununnahu hatta heenin ثم بدا لهم من بعد ما رأوا الآيات ليسجننه حتى حين
ثُمَّ بَدَا لَهُم مِّن بَعْدِ مَا رَأَوُاْ الْآيَاتِ لَيَسْجُنُنَّهُ حَتَّى حِينٍ
Tahir ul Qadri

  پھر انہیں (یوسف علیہ السلام کی پاک بازی کی) نشانیاں دیکھ لینے کے بعد بھی یہی مناسب معلوم ہوا کہ اسے ایک مدت تک قید کر دیں (تاکہ عوام میں اس واقعہ کا چرچا ختم ہو جائے)

Yousuf AliThen it occurred to the men, after they had seen the signs, (that it was best) to imprison him for a time.
 Words|

Ahmed Aliان لوگو ں کو نشانیاں دیکھنے کے بعد یوں سمجھ میں آیا کہ اسے ایک مدت تک قید کر دیں
Ahmed Raza Khanپھر سب کچھ نشانیاں دیکھ دکھا کر پچھلی مت انہیں یہی آئی کہ ضرور ایک مدت تک اسے قیدخانہ میں ڈالیں
Shabbir Ahmed پھر سُوجھا ان لوگوں کو اس کے بعد بھی کہ دیکھ چُکے تھے وہ نشانیاں (یوسف کی صداقت کی) کہ اُسے قید کر دیں ایک مدّت کے لیے۔
Fateh Muhammad Jalandharyپھر باوجود اس کے کہ وہ لوگ نشان دیکھ چکے تھے ان کی رائے یہی ٹھہری کہ کچھ عرصہ کے لیے ان کو قید ہی کردیں
Mehmood Al Hassanپھر یوں سمجھ آیا لوگوں کی ان نشانیوں کے دیکھنے پر کہ قید رکھیں اسکو ایک مدت
Abul Ala Maududiپھر ان لوگوں کو یہ سوجھی کہ ایک مدت کے لیے اسے قید کر دیں حالانکہ وہ (اس کی پاکدامنی اور خود اپنی عورتوں کے برے اطوار کی) صریح نشانیاں دیکھ چکے تھے
Farooq S. Khan
Mohammad Shaikh
LiteralThen it appeared to them from after what they saw/understood the evidences/signs they imprison him (E) until a time .
Yusuf AliThen it occurred to the men, after they had seen the signs, (that it was best) to imprison him for a time.
PickthalAnd it seemed good to them (the men-folk) after they had seen the signs (of his innocence) to imprison him for a time.
Arberry Then it seemed good to them, after they had seen the signs, that they should imprison him for a while.
ShakirThen it occurred to them after they had seen the signs that they should imprison him till a time.
SarwarEven after Joseph had been found innocent of any crime, the King and his people decided to imprison him for an appointed time (so that people would forget the incident).
H/K/SaheehThen it appeared to them after they had seen the signs that al-Azeez should surely imprison him for a time.
MalikStill, even after all the evidence they had seen (of his innocence and the guilt of their women), they thought it proper to send him to prison for a while.[35]
Maulana Ali**Then it occurred to them after they had seen the signs that they should imprison him till a time.
Free MindsBut it appealed to them, even after they had seen the signs, to imprison him until a time.
Qaribullah Then it seemed good to them, even after they had seen the signs, that they should imprison him for some time.
George SaleAnd it seemed good unto them even after they had seen the signs of his innocency, to imprison him for a time.
JM RodwellYet resolved they, even after they had seen the signs of his innocence, to imprison him for a time.
AsadFor, presently it occurred to the nobleman and his household 33 - [even] after they had seen all the signs [of Joseph's innocence] - that they might as well imprison him for a time."
Khalifa**Later, they saw to it, despite the clear proofs, that they should imprison him for awhile.
Hilali/Khan**Then it appeared to them, after they had seen the proofs (of his innocence) to imprison him for a time.
QXP Shabbir Ahemd**(The women brought a suit against him.) The judges after seeing the marks on their hands put him in prison for a time.
Farooq S. Khan
Mohammad Shaikh
Prev [12:34]< >[12:36] Next

** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered.
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
All data presented here has not been verified. Please refer to authentic translations for accuracy.
Courtesy NadeemNaik.com   and OpenBurhan.net All Copyrights belong to their holders. - Your IP: 18.191.234.191
-18.191.234.