Surah(s) by Name Surah(s) by Number Roots  Help
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
Prev [15:35]< >[15:37] Next
1.
[15:36]
Qala rabbi faanthirneeila yawmi yubAAathoona قال رب فأنظرني إلى يوم يبعثون
قَالَ رَبِّ فَأَنظِرْنِي إِلَى يَوْمِ يُبْعَثُونَ
Tahir ul Qadri

  اُس نے کہا: اے پروردگار! پس تو مجھے اُس دن تک مہلت دے دے (جس دن) لوگ (دوبارہ) اٹھائے جائیں گے

Yousuf Ali(Iblis) said: "O my Lord! give me then respite till the Day the (dead) are raised."
 Words|

Ahmed Aliکہا اے میرے رب! تو پھر مجھے قیامت کے دن تک مہلت دے
Ahmed Raza Khanبولا اے میرے رب تو مجھے مہلت دے اس دن تک کہ وہ اٹھائے جائیں
Shabbir Ahmed اُس نے کہا: اے میرے رب! تو پھر ملت دے تُو مجھے اُس دن تک جب سب دروبارہ اُٹھائے جائیں گے۔
Fateh Muhammad Jalandhary(اس نے) کہا کہ پروردگار مجھے اس دن تک مہلت دے جب لوگ (مرنے کے بعد) زندہ کئے جائیں گے
Mehmood Al Hassanبولا اے رب تو مجھ کو ڈھیل دے اس دن تک کہ مردے زندہ ہوں
Abul Ala Maududiاُس نے عرض کیا "میرے رب، یہ بات ہے تو پھر مجھے اُس روز تک کے لیے مہلت دے جبکہ سب انسان دوبارہ اٹھائے جائیں گے"
Farooq S. Khan
Mohammad Shaikh
LiteralHe said: "My Lord, so delay me to a day they be sent/resurrected/revived."
Yusuf Ali(Iblis) said: "O my Lord! give me then respite till the Day the (dead) are raised."
PickthalHe said: My Lord! Reprieve me till the day when they are raised.
Arberry Said he, 'My Lord, respite me till the day they shall be raised.'
ShakirHe said: My Lord! then respite me till the time when they are raised.
SarwarIblis prayed, "Lord, grant me respite until the Day of Judgment".
H/K/SaheehHe said," My Lord, then reprieve me until the Day they are resurrected."
MalikAt this Iblees requested: "Lord! Give me respite till the Day of Resurrection."[36]
Maulana Ali**He said: My Lord, respite me till the time when they are raised.
Free MindsHe said: "My Lord, respite me until the Day they are resurrected."
Qaribullah He said: 'My Lord, reprieve me till the Day they are raised. '
George SaleThe devil said, O Lord, give me respite until the day of resurrection.
JM RodwellHe said, "O my Lord! respite me till the day when man shall be raised from the dead."
AsadSaid [Ib1Ts]: "Then, O my Sustainer, grant me a respite till the Day when all shall be raised from the dead!"
Khalifa**He said, "My Lord, respite me until the day they are resurrected."
Hilali/Khan**(Iblees (Satan)) said: "O my Lord! Give me then respite till the Day they (the dead) will be resurrected."
QXP Shabbir Ahemd**Said Iblis, "Then O My Sustainer! Grant me a respite till the Day when all shall be raised from the dead."
Farooq S. Khan
Mohammad Shaikh
Prev [15:35]< >[15:37] Next

** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered.
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
All data presented here has not been verified. Please refer to authentic translations for accuracy.
Courtesy NadeemNaik.com   and OpenBurhan.net All Copyrights belong to their holders. - Your IP: 3.15.10.137
-3.15.10.137