Surah(s) by Name Surah(s) by Number Roots  Help
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
Prev [15:86]< >[15:88] Next
1.
[15:87]
Walaqad ataynaka sabAAan minaalmathanee waalqur-ana alAAatheema ولقد آتيناك سبعا من المثاني والقرآن العظيم
وَلَقَدْ آتَيْنَاكَ سَبْعًا مِّنَ الْمَثَانِي وَالْقُرْآنَ الْعَظِيمَ
Tahir ul Qadri

  اور بیشک ہم نے آپ کو بار بار دہرائی جانے والی سات آیتیں (یعنی سورۂ فاتحہ) اور بڑی عظمت والا قرآن عطا فرمایا ہے

Yousuf AliAnd We have bestowed upon thee the Seven Oft-repeated (verses) and the Grand Qur'an.
 Words|

Ahmed Aliاور ہم نے تمہیں سات آیتیں دیں جو (نماز میں) دہرائی جاتی ہیں اور قرآن عظمت والا دیا
Ahmed Raza Khanاور بیشک ہم نے تم کو سات آیتیں دیں جو دہرائی جاتی ہیں اور عظمت والا قرآن،
Shabbir Ahmed اور یقینا عطا کی ہیں ہم نے تم کو سات (آیات) بار بار دہرائی جانے والی اور قرآن عظیم بھی۔
Fateh Muhammad Jalandharyاور ہم نے تم کو سات (آیتیں) جو (نماز میں) دہرا کر پڑھی جاتی ہیں (یعنی سورہٴ الحمد) اور عظمت والا قرآن عطا فرمایا ہے
Mehmood Al Hassanاور ہم نے دی ہیں تجھ کو سات آیتیں وظیفہ اور قرآن بڑے درجہ کا
Abul Ala Maududiہم نے تم کو سات ایسی آیتیں دے رکھی ہیں جو بار بار دہرائی جانے کے لائق ہیں، اور تمہیں قرآن عظیم عطا کیا ہے
Farooq S. Khan
Mohammad Shaikh
LiteralAnd We had given/brought you seven from the doubles/strength/capacity and the Koran , the great.
Yusuf AliAnd We have bestowed upon thee the Seven Oft-repeated (verses) and the Grand Qur'an.
PickthalWe have given thee seven of the oft-repeated (verses) and the great Qur'an.
Arberry We have given thee seven of the oft-repeated, and the mighty Koran.
ShakirAnd certainly We have given you seven of the oft-repeated (verses) and the grand Quran.
Sarwar(Muhammad), We have given you the seven most repeated (verses) and the great Quran.
H/K/SaheehAnd We have certainly given you, [O Mu
MalikWe have given you the Seven Verses that are worthy of recitation over and over again (Surah Al-Fatiha) and the Glorious Qur'an.[87]
Maulana Ali**And certainly We have given thee seven oft-repeated (verses) and the grand Qur
Free MindsAnd We have given you seven of the pairs and the great Quran.
Qaribullah We have given you the seven dual (verses, Al Fatihah) and the Mighty Holy Reading (Koran).
George SaleWe have already brought unto thee seven verses which are frequently to be repeated, and the glorious Koran.
JM RodwellWe have already given thee the seven verses of repetition and the glorious Koran.
AsadAND, INDEED, We have bestowed upon thee seven of the oft-repeated [verses], and [have, thus, laid open before thee] this sublime Qur'an:
Khalifa**We have given you the seven pairs, and the great Quran.
Hilali/Khan**And indeed, We have bestowed upon you seven of Al-Mathani (the seven repeatedly recited Verses), (i.e. Soorat Al-Fatiha) and the Grand Quran.
QXP Shabbir Ahemd**We have given you several examples from history that repeats itself, and We have given you this Sublime Qur'an that defines the Laws of the rise and fall of nations. (39:23).
Farooq S. Khan
Mohammad Shaikh
Prev [15:86]< >[15:88] Next

** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered.
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
All data presented here has not been verified. Please refer to authentic translations for accuracy.
Courtesy NadeemNaik.com   and OpenBurhan.net All Copyrights belong to their holders. - Your IP: 3.81.97.37
-3.81.97.37