1. [16:4] | Khalaqa al-insana min nutfatinfa-itha huwa khaseemun mubeenun
| خلق الإنسان من نطفة فإذا هو خصيم مبين خَلَقَ الْإِنسَانَ مِن نُّطْفَةٍ فَإِذَا هُوَ خَصِيمٌ مُّبِينٌ |
---|
Tahir ul Qadri | اُسی نے انسان کو ایک تولیدی قطرہ سے پیدا فرمایا، پھر بھی وہ (اللہ کے حضور مطیع ہونے کی بجائے) کھلا جھگڑالو بن گیا |
Yousuf Ali | He has created man from a sperm-drop; and behold this same (man) becomes an open disputer!
|
Words | | |
|
|
Ahmed Ali | اسی نے آدمی کو ایک بوند سے پیدا کیا پھر وہ یکایک کھلم کھلا جھگڑنے لگا |
Ahmed Raza Khan | (اس نے) آدمی کو ایک نِتھری بوند سے بنایا تو جبھی کھلا جھگڑالو ہے، |
Shabbir Ahmed | اُس نے پیدا کیا انسان کو نطفہ سے تو یکایک وہ ہوگیا کُھلا جھگڑالو۔ |
Fateh Muhammad Jalandhary | اسی نے انسان کو نطفے سے بنایا مگر وہ اس (خالق) کے بارے میں علانیہ جھگڑنے لگا |
Mehmood Al Hassan | بنایا آدمی کو ایک بوند سے پھر جبھی ہو گیا جھگڑا کرنے والا بولنے والا |
Abul Ala Maududi | اُس نے انسان کو ایک ذرا سی بوند سے پیدا کیا اور دیکھتے دیکھتے صریحاً وہ ایک جھگڑالو ہستی بن گیا |
Farooq S. Khan | |
Mohammad Shaikh | |
Literal | He created the human/mankind from a drop/male's or female's secretion/little water, so then he (the human/mankind) is (a) clear/evident disputer/adversary . |
Yusuf Ali | He has created man from a sperm-drop; and behold this same (man) becomes an open disputer! |
Pickthal | He hath created man from a drop of fluid, yet behold! he is an open opponent. |
Arberry | He created man of a sperm-drop; and, behold, he is a manifest adversary. |
Shakir | He created man from a small seed and lo! he is an open contender. |
Sarwar | He created the human being from a drop of fluid but the human being openly disputes His Word. |
H/K/Saheeh | He created man from a sperm-drop; then at once, he is a clear adversary. |
Malik | He created man from a drop of semen, yet he is an open contender.[4] |
Maulana Ali** | He created man from a small life-germ, and lo! he is an open contender. |
Free Minds | He created man from a seed, but then he becomes clearly in opposition. |
Qaribullah | He created mankind from a sperm drop, yet he is a clear adversary. |
George Sale | He hath created man of seed; and yet behold, he is a professed disputer against the resurrection. |
JM Rodwell | Man hath He created from a moist germ; yet lo! man is an open caviller. |
Asad | He creates man out of a [mere] drop of sperm: and lo! this same being shows himself endowed with the power to think and to argues |
Khalifa** | He created the human from a tiny drop, then he turns into an ardent opponent. |
Hilali/Khan** | He has created man from Nutfah (mixed drops of male and female sexual discharge), then behold, this same (man) becomes an open opponent. |
QXP Shabbir Ahemd** | He created the human being out of male and female gametes. They should be humble before their Creator's Messages instead of being contentious. |
Farooq S. Khan | |
Mohammad Shaikh | |
| Prev [16:3]< >[16:5] Next |
|
|
** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered. |
Verse(s): 1 | Surah : 16 - An-Nahl | Showing verse 4 of 128 in chapter 16 |
|
Click on Verse Number to see all 27 Translations |
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|
|