Surah(s) by Name Surah(s) by Number Roots  Help
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
Prev [16:57]< >[16:59] Next
1.
[16:58]
Wa-itha bushshira ahaduhum bialonthathalla wajhuhu muswaddan wahuwa katheemun وإذا بشر أحدهم بالأنثى ظل وجهه مسودا وهو كظيم
وَإِذَا بُشِّرَ أَحَدُهُمْ بِالْأُنثَى ظَلَّ وَجْهُهُ مُسْوَدًّا وَهُوَ كَظِيمٌ
Tahir ul Qadri

  اور جب ان میں سے کسی کو لڑکی (کی پیدائش) کی خبر سنائی جاتی ہے تو اس کا چہرہ سیاہ ہو جاتا ہے اور وہ غصہ سے بھر جاتا ہے

Yousuf AliWhen news is brought to one of them, of (the birth of) a female (child), his face darkens, and he is filled with inward grief!
 Words|

Ahmed Aliاور جب ان میں سے کسی کی بیٹی کی خوشخبری دی جائے اس کا منہ سیاہ ہو جاتا ہے اور وہ غمگین ہوتا ہے
Ahmed Raza Khanاور جب ان میں کسی کو بیٹی ہونے کی خوشخبری دی جاتی ہے تو دن بھر اس کا منہ کالا رہتا ہے اور وہ غصہ کھا تا ہے،
Shabbir Ahmed اور جب خوشخبری دی جاتی ہے ان میں سے کسی کو بیٹی کی تو ہوجاتا ہے اس کا چہرہ سیاہ اور غم کھارہا ہوتا ہے۔
Fateh Muhammad Jalandharyحالانکہ جب ان میں سے کسی کو بیٹی (کے پیدا ہونے) کی خبر ملتی ہے تو اس کا منہ (غم کے سبب) کالا پڑ جاتا ہے اور (اس کے دل کو دیکھو تو) وہ اندوہناک ہوجاتا ہے
Mehmood Al Hassanاور جب خوشخبری ملے ان میں کسی کو بیٹی کی سارے دن رہے منہ اس کا سیاہ اور جی میں گھٹتا رہے
Abul Ala Maududiجب اِن میں سے کسی کو بیٹی کے پیدا ہونے کی خوش خبری دی جاتی ہے تو اُس کے چہرے پر کلونس چھا جاتی ہے اور وہ بس خون کا سا گھونٹ پی کر رہ جاتا ہے
Farooq S. Khan
Mohammad Shaikh
LiteralAnd if any of them was announced good news to with the female, his face became/remained blackened, and he is holding (his) breath/suppressed .
Yusuf AliWhen news is brought to one of them, of (the birth of) a female (child), his face darkens, and he is filled with inward grief!
PickthalWhen if one of them receiveth tidings of the birth of a female, his face remaineth darkened, and he is wroth inwardly.
Arberry and when any of them is given the good tidings of a girl, his face is darkened and he chokes inwardly,
ShakirAnd when a daughter is announced to one of them his face becomes black and he is full of wrath.
SarwarWhen the glad news of the birth of their daughter is brought to them, their faces turn gloomy and black with anger.
H/K/SaheehAnd when one of them is informed of [the birth of] a female, his face becomes dark, and he suppresses grief.
MalikWhenever the news of a female child is announced to any one of them, his face darkens and he chokes with inward gloom.[58]
Maulana Ali**And when the birth of a daughter is announced to one of them, his face becomes black and he is full of wrath.
Free MindsAnd when one of them is given news of a female, his face becomes darkened and he is in grief!
Qaribullah When good news of the birth of a female is given to any of them, his face grows dark and inwardly he chokes.
George SaleAnd when any of them is told the news of the birth of a female, his face becometh black, and he is deeply afflicted:
JM RodwellFor when the birth of a daughter is announced to any one of them, dark shadows settle on his face, and he is sad:
Asadfor, whenever any of them is given the glad tiding of [the birth of] a girl, his face darkens, and he is filled with suppressed anger,
Khalifa**When one of them gets a baby girl, his face becomes darkened with overwhelming grief.
Hilali/Khan**And when the news of (the birth of) a female (child) is brought to any of them, his face becomes dark, and he is filled with inward grief!
QXP Shabbir Ahemd**So, whenever any of them is given the glad tiding of the birth of a daughter, his face darkens with sadness and anger.
Farooq S. Khan
Mohammad Shaikh
Prev [16:57]< >[16:59] Next

** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered.
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
All data presented here has not been verified. Please refer to authentic translations for accuracy.
Courtesy NadeemNaik.com   and OpenBurhan.net All Copyrights belong to their holders. - Your IP: 18.206.160.129
-18.206.160.