Surah(s) by Name Surah(s) by Number Roots  Help
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
Prev [16:7]< >[16:9] Next
1.
[16:8]
Waalkhayla waalbighalawaalhameera litarkabooha wazeenatanwayakhluqu ma la taAAlamoona والخيل والبغال والحمير لتركبوها وزينة ويخلق ما لا تعلمون
وَالْخَيْلَ وَالْبِغَالَ وَالْحَمِيرَ لِتَرْكَبُوهَا وَزِينَةً وَيَخْلُقُ مَا لاَ تَعْلَمُونَ
Tahir ul Qadri

  اور (اُسی نے) گھوڑوں اور خچروں اور گدھوں کو (پیدا کیا) تاکہ تم ان پر سواری کر سکو اور وہ (تمہارے لئے) باعثِ زینت بھی ہوں، اور وہ (مزید ایسی بازینت سواریوں کو بھی) پیدا فرمائے گا جنہیں تم (آج) نہیں جانتے

Yousuf AliAnd (He has created) horses, mules, and donkeys, for you to ride and use for show; and He has created (other) things of which ye have no knowledge.
 Words|

Ahmed Aliاور گھوڑے خچر اور گدھے پیدا کیے کہ ان پر سوار ہو اور زینت کے لیے اور وہ چیزیں پیدا کرتا ہے جو تم نہیں جانتے
Ahmed Raza Khanاور گھوڑے اور خچر اور گدھے کہ ان پر سوار ہو اور زینت کے لیے، اور وہ پیدا کرے گا جس کی تمہیں خبر نہیں،
Shabbir Ahmed اور (اُسی نے پیدا کیے) گھوڑے اور خچر اور گدھے تاکہ سوار ہو تم اُن پر اور زینت کے لیے۔ اور پیدا فرماتا ہے وہ ایسی چیزیں جو تم نہیں جانتے۔
Fateh Muhammad Jalandharyاور اسی نے گھوڑے اور خچر اور گدھے پیدا کئے تاکہ تم ان پر سوار ہو اور (وہ تمہارے لیے) رونق وزینت (بھی ہیں) اور وہ (اور چیزیں بھی) پیدا کرتا ہے جن کی تم کو خبر نہیں
Mehmood Al Hassanاور گھوڑے پیدا کئے اور خچریں اور گدھے کہ ان پر سوار ہو اور زینت کے لئے اور پیدا کرتا ہے جو تم نہیں جانتے
Abul Ala Maududiاُس نے گھوڑے اور خچر اور گدھے پیدا کیے تاکہ تم ان پر سوار ہو اور وہ تمہاری زندگی کی رونق بنیں وہ اور بہت سی چیزیں (تمہارے فائدے کے لیے) پیدا کرتا ہے جن کا تمہیں علم تک نہیں ہے
Farooq S. Khan
Mohammad Shaikh
LiteralAnd the horses and the mules and the donkeys, (are) to ride it and decoration/beauty , and He creates what you do not know.
Yusuf AliAnd (He has created) horses, mules, and donkeys, for you to ride and use for show; and He has created (other) things of which ye have no knowledge.
PickthalAnd horses and mules and asses (hath He created) that ye may ride them, and for ornament. And He createth that which ye know not.
Arberry And horses, and mules, and asses, for you to ride, and as an adornment; and He creates what you know not.
ShakirAnd (He made) horses and mules and asses that you might ride upon them and as an ornament; and He creates what you do not know.
SarwarHe created horses, mules, and donkeys for you to ride and as a means of beauty. He has also created things that you do not know.
H/K/SaheehAnd [He created] the horses, mules and donkeys for you to ride and [as] adornment. And He creates that which you do not know.
MalikHe has also created horses, mules, and donkeys for you to ride and put on show, and He has created other things which are beyond your knowledge.[8]
Maulana Ali**And (He made) horses and mules and asses that you might ride upon them and as an ornament. And He creates what you know not.
Free MindsAnd the horses, and mules, and donkeys, that you may ride them and as an adornment. And He creates what you do not know.
Qaribullah (He has created for you) horses, mules, and donkeys, which you ride and as an adornment; and He creates what you do not know.
George SaleAnd He hath also created horses, and mules, and asses, that ye may ride thereon, and for an ornament unto you; and He likewise createth other things which ye know not.
JM RodwellAnd He hath given you horses, mules, and asses, that ye may ride them, and for your ornament: and things of which ye have no knowledge hath he created.
AsadAnd (it is He who creates] horses and mules and asses for you to ride, as well as for [their] beauty: and He will yet create things of which [today] you have no knowledge.'
Khalifa**And (He created) the horses, the mules, and the donkeys for you to ride, and for luxury. Additionally, He creates what you do not know.
Hilali/Khan**And (He has created) horses, mules and donkeys, for you to ride and as an adornment. And He creates (other) things of which you have no knowledge.
QXP Shabbir Ahemd**And He created horses, mules, and donkeys for you to ride and for joyful decor. And He will yet create things of which (today) you have no knowledge.
Farooq S. Khan
Mohammad Shaikh
Prev [16:7]< >[16:9] Next

** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered.
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
All data presented here has not been verified. Please refer to authentic translations for accuracy.
Courtesy NadeemNaik.com   and OpenBurhan.net All Copyrights belong to their holders. - Your IP: 3.234.253.152
-3.234.253.1