Surah(s) by Name Surah(s) by Number Roots  Help
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
Prev [16:94]< >[16:96] Next
1.
[16:95]
Wala tashtaroo biAAahdi Allahithamanan qaleelan innama AAinda Allahi huwa khayrunlakum in kuntum taAAlamoona ولا تشتروا بعهد الله ثمنا قليلا إنما عند الله هو خير لكم إن كنتم تعلمون
وَلاَ تَشْتَرُواْ بِعَهْدِ اللّهِ ثَمَنًا قَلِيلاً إِنَّمَا عِندَ اللّهِ هُوَ خَيْرٌ لَّكُمْ إِن كُنتُمْ تَعْلَمُونَ
Tahir ul Qadri

  اور اللہ کے عہد حقیر سی قیمت (یعنی دنیوی مال و دولت) کے عوض مت بیچ ڈالا کرو، بیشک جو (اجر) اللہ کے پاس ہے وہ تمہارے لئے بہتر ہے اگر تم (اس راز کو) جانتے ہو

Yousuf AliNor sell the covenant of Allah for a miserable price: for with Allah is (a prize) far better for you, if ye only knew.
 Words|

Ahmed Aliاور الله سے عہد کو تھوڑے سے داموں پر نہ بیچو جو کچھ الله کے ہاں ہے وہی تمہارے لیے بہتر ہے اگر تم جانتے ہو
Ahmed Raza Khanاور اللہ کے عہد پر تھوڑے دام مول نہ لو بیشک وہ جو اللہ کے پاس ہے تمہارے لیے بہتر ہے اگر تم جانتے ہو،
Shabbir Ahmed اور نہ بیچ ڈالو تم اللہ کے عہد کو حقیر معاوضہ کے بدلے، یقینا وہ جو اللہ کے پاس ہے وہی ہے بہتر تمہارے لیے، اگر تم جانو۔
Fateh Muhammad Jalandharyاور خدا سے جو تم نے عہد کیا ہے (اس کو مت بیچو اور) اس کے بدلے تھوڑی سی قیمت نہ لو۔ (کیونکہ ایفائے عہد کا) جو صلہ خدا کے ہاں مقرر ہے وہ اگر سمجھو تو تمہارے لیے بہتر ہے
Mehmood Al Hassanاور نہ لو اللہ کے عہد پر مول (مال) تھوڑا سا بیشک جو اللہ کے یہاں ہے وہی بہتر ہے تمہارے حق میں اگر تم جانتے ہو
Abul Ala Maududiاللہ کے عہد کو تھوڑے سے فائدے کے بدلے نہ بیچ ڈالو، جو کچھ اللہ کے پاس ہے وہ تمہارے لیے زیادہ بہتر ہے اگر تم جانو
Farooq S. Khan
Mohammad Shaikh
LiteralAnd do not buy/volunteer with Gods' promise/pledge a small/little price, but/truly (what is) at God, it is186best for you, if you were knowing.
Yusuf AliNor sell the covenant of Allah for a miserable price: for with Allah is (a prize) far better for you, if ye only knew.
PickthalAnd purchase not a small gain at the price of Allah's covenant. Lo! that which Allah hath is better for you, if ye did but know.
Arberry And do not sell the covenant of God for a small price; surely what is with God -- that is better for you, did you but know.
ShakirAnd do not take a small price in exchange for Allah's covenant; surely what is with Allah is better for you, did you but know.
SarwarDo not sell your covenant with God for a small price. The reward which you will receive from God is better for you, if only you knew it.
H/K/SaheehAnd do not exchange the covenant of Allah for a small price. Indeed, what is with Allah is best for you, if only you could know.
MalikDo not sell the covenant of Allah for a petty price. Certainly Allah
Maulana Ali**And take not a small price for Allah
Free MindsAnd do not purchase with God's pledge a cheap price. What is with God is far better for you if you know.
Qaribullah Do not sell the covenant of Allah for a trifling price. What is with Allah is better for you if you but knew.
George SaleAnd sell not the covenant of God for a small price; for with God is a better recompense prepared for you, if ye be men of understanding.
JM RodwellAnd barter not the covenant of God for a mean price; for with God is that which is better for you, if ye do but understand.
AsadHence, do not barter away your bond with God for a trifling gain! Verily, that which is with God is by far the best for you, if you but knew it:
Khalifa**Do not sell your oaths short before GOD. What GOD possesses is far better for you, if you only knew.
Hilali/Khan**And purchase not a small gain at the cost of Allahs Covenant. Verily! What is with Allah is better for you if you did but know.
QXP Shabbir Ahemd**Do not trade your Covenant with Allah for petty gains. Verily, Allah possesses what is far better for you, if you but knew.
Farooq S. Khan
Mohammad Shaikh
Prev [16:94]< >[16:96] Next

** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered.
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
All data presented here has not been verified. Please refer to authentic translations for accuracy.
Courtesy NadeemNaik.com   and OpenBurhan.net All Copyrights belong to their holders. - Your IP: 18.119.104.238
-18.119.104.