1. [17:109] | Wayakhirroona lil-athqaniyabkoona wayazeeduhum khushooAAan
| ويخرون للأذقان يبكون ويزيدهم خشوعا وَيَخِرُّونَ لِلْأَذْقَانِ يَبْكُونَ وَيَزِيدُهُمْ خُشُوعًا |
---|
Tahir ul Qadri | اور ٹھوڑیوں کے بل گریہ و زاری کرتے ہوئے گر جاتے ہیں، اور یہ (قرآن) ان کے خشوع و خضوع میں مزید اضافہ کرتا چلا جاتا ہے |
Yousuf Ali | They fall down on their faces in tears, and it increases their (earnest) humility.
|
Words | | |
|
|
Ahmed Ali | اور تھوڑیوں پر روتے ہوئے گرتے ہیں اور ان میں عاجزی زیادہ کر دیتا ہے |
Ahmed Raza Khan | اور تھوڑی کے بل گرتے ہیں روتے ہوئے اور یہ قرآن ان کے دل کا جھکنا بڑھاتا ہے، (السجدة) ۴ |
Shabbir Ahmed | اور گرِ پڑتے ہیں وہ منہ کے بل روتے ہُوئے اور اضافہ کرتا ہے (یہ کلام) اُن کے خشوع میں۔ |
Fateh Muhammad Jalandhary | اور وہ تھوڑیوں کے بل گر پڑتے ہیں (اور) روتے جاتے ہیں اور اس سے ان کو اور زیادہ عاجزی پیدا ہوتی ہے |
Mehmood Al Hassan | اور گرتے ہیں تھوڑیوں پر روتے ہوئے اور زیادہ ہوتی ہے ان کو عاجزی |
Abul Ala Maududi | اور وہ منہ کے بل روتے ہوئے گر جاتے ہیں اور اسے سن کر اُن کا خشوع اور بڑھ جاتا ہے |
Farooq S. Khan | |
Mohammad Shaikh | |
Literal | And they fall down to the chins/beards weeping and He/it (the weeping) increases them humbleness/submission . |
Yusuf Ali | They fall down on their faces in tears, and it increases their (earnest) humility. |
Pickthal | They fall down on their faces, weeping, and it increaseth humility in them. |
Arberry | And they fall down upon their faces weeping; and it increases them in humility.' |
Shakir | And they fall down on their faces weeping, and it adds to their humility. |
Sarwar | They bow down in prostration and weep and it makes them more humble (before the Lord). |
H/K/Saheeh | And they fall upon their faces weeping, and the Qur |
Malik | They fall down upon their faces, weeping as they listen, and this increases their reverence."[109] |
Maulana Ali** | And they fall down on their faces, weeping, and it adds to their humility. |
Free Minds | And they fall upon their chins crying, and it increases them in humility. |
Qaribullah | They fall down upon their chin, weeping and it increases them in humility. |
George Sale | And they fall down on their faces, weeping; and the hearing thereof increaseth their humility. |
JM Rodwell | They fall down on their faces weeping, and It increaseth their humility. |
Asad | And so they fall down upon their faces, weeping, and [their consciousness of God's grace] increases their humility. |
Khalifa** | They fall down on their chins, prostrating and weeping, for it augments their reverence. |
Hilali/Khan** | And they fall down on their faces weeping and it adds to their humility. |
QXP Shabbir Ahemd** | And so they fall down on their chins, weeping, and increasing in humility. |
Farooq S. Khan | |
Mohammad Shaikh | |
| Prev [17:108]< >[17:110] Next |
|
|
** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered. |
Verse(s): 1 | Surah : 17 - Al-Israa | Showing verse 109 of 111 in chapter 17 |
|
Click on Verse Number to see all 27 Translations |
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|
|