Surah(s) by Name Surah(s) by Number Roots  Help
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
Prev [17:19]< >[17:21] Next
1.
[17:20]
Kullan numiddu haola-i wahaola-imin AAata-i rabbika wama kana AAataorabbika mahthooran كلا نمد هؤلاء وهؤلاء من عطاء ربك وما كان عطاء ربك محظورا
كُلاًّ نُّمِدُّ هَـؤُلاَءِ وَهَـؤُلاَءِ مِنْ عَطَاءِ رَبِّكَ وَمَا كَانَ عَطَاءُ رَبِّكَ مَحْظُورًا
Tahir ul Qadri

  ہم ہر ایک کی مدد کرتے ہیں ان (طالبانِ دنیا) کی بھی اور ان (طالبانِ آخرت) کی بھی (اے حبیبِ مکرّم! یہ سب کچھ) آپ کے رب کی عطا سے ہے، اور آپ کے رب کی عطا (کسی کے لئے) ممنوع اور بند نہیں ہے

Yousuf AliOf the bounties of thy Lord We bestow freely on all- These as well as those: The bounties of thy Lord are not closed (to anyone).
 Words|

Ahmed Aliہم ہر فریق کو اپنی پروردگاری بخششوں سے مدد دیتے ہیں ان کو بھی اور تیرے رب کی بخشش کسی پر بند نہیں
Ahmed Raza Khanہم سب کو مدد دیتے ہیں اُن کو بھی اور اُن کو بھی، تمہارے رب کی عطا سے اور تمہارے رب کی عطا پر روک نہیں،
Shabbir Ahmed ہر ایک کو مدد دیتے ہیں ہم اِن کو بھی اور اُن کو بھی عطا میں سے تیرے رب کی اور نہیں ہے عطا تیرے رب کی (کسی پر) بند۔
Fateh Muhammad Jalandharyہم اُن کو اور ان کو سب کو تمہارے پروردگار کی بخشش سے مدد دیتے ہیں۔ اور تمہارے پروردگار کی بخشش (کسی سے) رکی ہوئی نہیں
Mehmood Al Hassanہر ایک کو ہم پہنچائے جاتے ہیں۔ اِنکو اور اُن کو تیرے رب کی بخشش میں سے اور تیرے رب کی بخشش کسی نے نہیں روک لی
Abul Ala Maududiاِن کو بھی اور اُن کو بھی، دونوں فریقوں کو ہم (دنیا میں) سامان زیست دیے جا رہے ہیں، یہ تیرے رب کا عطیہ ہے، اور تیرے رب کی عطا کو روکنے والا کوئی نہیں ہے
Farooq S. Khan
Mohammad Shaikh
LiteralEach/all We extend/spread, those and these, from your Lord's gift/grant, and your Lord's gift/grant was not forbidden/restrained .
Yusuf AliOf the bounties of thy Lord We bestow freely on all- These as well as those: The bounties of thy Lord are not closed (to anyone).
PickthalEach do We supply, both these and those, from the bounty of thy Lord. And the bounty of thy Lord can never be walled up.
Arberry Each We succour, these and those, from thy Lord's gift; and thy Lord's gift is not confined.
ShakirAll do We aid-- these as well as those-- out of the bounty of your Lord, and the bounty of your Lord is not confined.
SarwarEach group will receive its share of your Lord's generosity. Your Lord's generosity is not limited.
H/K/SaheehTo each [category] We extend to these and to those from the gift of your Lord. And never has the gift of your Lord been restricted.
MalikWe bestowed on all - these as well those - out of the bounties of your Lord; the bounties of your Lord are not confined.[20]
Maulana Ali**And do We aid -- these as well as those -- out of the bounty of thy Lord, and the bounty of thy Lord is not limited.
Free MindsFor both groups We will bestow from the bounty of your Lord. And the bounty of your Lord is never restricted.
Qaribullah We help these and those, a gift from your Lord; and your Lord's gift is not restricted.
George SaleOn all will We bestow the blessings of this life, both on these and on those, of the gift of thy Lord; for the gift of thy Lord shall not be denied unto any.
JM RodwellTo all-both to these and those-will we prolong the gifts of thy Lord; for not to any shall the gifts of thy Lord be denied.
AsadAll [of them] -these as well as those -do We freely endow with some of thy Sustainer's gifts, since thy Sustainer's giving is never confined [to one kind of man].
Khalifa**For each one of them we provide; we provide for those and these from your Lord's bounties. Your Lord's bounties are inexhaustible.
Hilali/Khan**To each these as well as those We bestow from the Bounties of your Lord. And the Bounties of your Lord can never be forbidden.
QXP Shabbir Ahemd**All, these as well as those, We bestow on them some of your Lord's gifts since your Lord's giving is not confined. (42:20).
Farooq S. Khan
Mohammad Shaikh
Prev [17:19]< >[17:21] Next

** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered.
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
All data presented here has not been verified. Please refer to authentic translations for accuracy.
Courtesy NadeemNaik.com   and OpenBurhan.net All Copyrights belong to their holders. - Your IP: 3.230.76.153
-3.230.76.15