Surah(s) by Name Surah(s) by Number Roots  Help
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
Prev [18:5]< >[18:7] Next
1.
[18:6]
FalaAAallaka bakhiAAun nafsaka AAalaatharihim in lam yu/minoo bihatha alhadeethiasafan فلعلك باخع نفسك على آثارهم إن لم يؤمنوا بهذا الحديث أسفا
فَلَعَلَّكَ بَاخِعٌ نَّفْسَكَ عَلَى آثَارِهِمْ إِن لَّمْ يُؤْمِنُوا بِهَذَا الْحَدِيثِ أَسَفًا
Tahir ul Qadri

  (اے حبیبِ مکرّم!) تو کیا آپ ان کے پیچھے شدتِ غم میں اپنی جانِ (عزیز بھی) گھلا دیں گے اگر وہ اس کلامِ (ربّانی) پر ایمان نہ لائے

Yousuf AliThou wouldst only, perchance, fret thyself to death, following after them, in grief, if they believe not in this Message.
 Words|

Ahmed Aliپھر شایدتو ان کے پیچھے افسوس سے اپنی جان ہلاک کر دے گا اگر یہ لوگ اس بات پر ایمان نہ لائے
Ahmed Raza Khanتو کہیں تم اپنی جان پر کھیل جاؤ گے ان کے پیچھے اگر وہ اس بات پر ایمان نہ لائیں غم سے
Shabbir Ahmed تو شاید اے نبی! ہلاک کر دینا چاہتے ہو تم اپنے آپ کو ان کے پیچھے اگر نہ ایمان لائیں وہ اس قرآن پر مارے غم کے۔
Fateh Muhammad Jalandhary(اے پیغمبر) اگر یہ اس کلام پر ایمان نہ لائیں تو شاید تم کے ان پیچھے رنج کر کر کے اپنے تئیں ہلاک کردو گے
Mehmood Al Hassanسو کہیں تو گھونٹ ڈالے گا اپنی جان کو ان کے پیچھے اگر وہ نہ مانیں گے اس بات کو پچتا پچتا کر
Abul Ala Maududiاچھا، تو اے محمدؐ، شاید تم ان کے پیچھے غم کے مارے اپنی جان کھو دینے والے ہو اگر یہ اِس تعلیم پر ایمان نہ لائے
Farooq S. Khan
Mohammad Shaikh
LiteralSo maybe/perhaps you (are) exhausting/destroying yourself from anger sorrowfully/angrily on their tracks , if they do not believe with this the information/speech.
Yusuf AliThou wouldst only, perchance, fret thyself to death, following after them, in grief, if they believe not in this Message.
PickthalYet it may be, if they believe not in this statement, that thou (Muhammad) wilt torment thy soul with grief over their footsteps.
Arberry Yet perchance, if they believe not in this tiding, thou wilt consume thyself, following after them, of grief.
ShakirThen maybe you will kill yourself with grief, sorrowing after them, if they do not believe in this announcement.
SarwarPerhaps you will destroy yourself out of grief because they disbelieve this Book.
H/K/SaheehThen perhaps you would kill yourself through grief over them, [O Mu
MalikO Muhammad! You probably will kill yourself in grief over them, if they do not believe in this Message (The Qur'an).[6]
Maulana Ali**Then maybe thou wilt kill thyself with grief, sorrowing after them, if they believe not in this announcement.
Free MindsPerhaps you will torment yourself in grief over them, because they will not believe in this saying at all.
Qaribullah Yet perchance, if they do not believe in this tiding, you will consume yourself with grief and follow after them.
George SalePeradventure thou wilt kill thy self with grief after them, out of thy earnest zeal for their conversion, if they believe not in this new revelation of the Koran.
JM RodwellAnd haply, if they believe not in this new revelation, thou wilt slay thyself, on their very footsteps, out of vexation.
AsadBut wouldst thou, perhaps,' torment thyself to death with grief over them if they are not willing to believe in this message ?
Khalifa**You may blame yourself on account of their response to this narration, and their disbelieving in it; you may be saddened.
Hilali/Khan**Perhaps, you, would kill yourself (O Muhammad SAW) in grief, over their footsteps (for their turning away from you), because they believe not in this narration (the Quran).
QXP Shabbir Ahemd**(O Messenger) Should you (in your compassion) grieve yourself to death if they are not willing to believe in this Message?
Farooq S. Khan
Mohammad Shaikh
Prev [18:5]< >[18:7] Next

** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered.
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
All data presented here has not been verified. Please refer to authentic translations for accuracy.
Courtesy NadeemNaik.com   and OpenBurhan.net All Copyrights belong to their holders. - Your IP: 44.222.128.90
-44.222.128.