Surah(s) by Name Surah(s) by Number Roots  Help
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
Prev [18:92]< >[18:94] Next
1.
[18:93]
Hatta itha balaghabayna alssaddayni wajada min doonihima qawman layakadoona yafqahoona qawlan حتى إذا بلغ بين السدين وجد من دونهما قوما لا يكادون يفقهون قولا
حَتَّى إِذَا بَلَغَ بَيْنَ السَّدَّيْنِ وَجَدَ مِن دُونِهِمَا قَوْمًا لاَّ يَكَادُونَ يَفْقَهُونَ قَوْلاً
Tahir ul Qadri

  یہاں تک کہ وہ (ایک مقام پر) دو پہاڑوں کے درمیان جا پہنچا اس نے ان پہاڑوں کے پیچھے ایک ایسی قوم کو آباد پایا جو (کسی کی) بات نہیں سمجھ سکتے تھے

Yousuf AliUntil, when he reached (a tract) between two mountains, he found, beneath them, a people who scarcely understood a word.
 Words|

Ahmed Aliیہاں تک کہ جب دو پہاڑوں کے درمیان پہنچا ان دونوں سے اس طرف ایک ایسی قوم کو دیکھا جو بات نہیں سمجھ سکتی تھی
Ahmed Raza Khanیہاں تک کہ جب دو پہاڑوں کے بیچ پہنچا ان سے ادھر کچھ ایسے لوگ پائے کہ کوئی بات سمجھتے معلوم نہ ہوتے تھے
Shabbir Ahmed یہاں تک کہ جب پہنچا دو پہاڑوں کے درمیان تو مِلی اُسے پہاڑوں کے اِس طرف ایک قوم جو نہیں لگتی تھی کہ سمجھے کوئی بات۔
Fateh Muhammad Jalandharyیہاں تک کہ دو دیواروں کے درمیان پہنچا تو دیکھا کہ ان کے اس طرف کچھ لوگ ہیں کہ بات کو سمجھ نہیں سکتے
Mehmood Al Hassanیہاں تک کہ جب پہنچا دو پہاڑوں کے بیچ پائے ان سے ورے ایسے لوگ جو لگتے نہیں کہ سمجھیں ایک بات
Abul Ala Maududiیہاں تک کہ جب دو پہاڑوں کے درمیان پہنچا تو اسے ان کے پاس ایک قوم ملی جو مشکل ہی سے کوئی بات سمجھتی تھی
Farooq S. Khan
Mohammad Shaikh
LiteralUntil when he reached between the two barriers/obstacles/mountains , he found from other than them (B) a nation they are not about to/almost understand a saying/opinion and belief .
Yusuf AliUntil, when he reached (a tract) between two mountains, he found, beneath them, a people who scarcely understood a word.
PickthalTill, when he came between the two mountains, he found upon their hither side a folk that scarce could understand a saying.
Arberry until, when he reached between the two barriers, he found this side of them a people scarcely able to understand speech.
ShakirUntil when he reached (a place) between the two mountains, he found on that side of them a people who could hardly understand a word.
Sarwarafter this to the middle of two mountains where he found a people who could hardly understand a single word.
H/K/SaheehUntil, when he reached [a pass] between two mountains, he found beside them a people who could hardly understand [his] speech.
Maliktill he reached between two mountains where he found a people who could hardly understand his language.[93]
Maulana Ali**Until, when he reached (a place) between the two mountains, he found on that side of them a people who could hardly understand a world.
Free MindsUntil he reached the area between the two barriers, he found no one beside it except a people who could barely understand anything said.
Qaribullah when he reached between the two barriers he found on one side of them a nation who could barely understand speech.
George Saleuntil he came between the two mountains; beneath which he found certain people, who could scarce understand what was said.
JM RodwellUntil he came between the two mountains, beneath which he found a people who scarce understood a language.
Asad[And he marched on] till, when he reached [a place] between the two mountain-barriers," he found beneath them a people who could scarcely understand a word [of his language].
Khalifa**When he reached the valley between two palisades, he found people whose language was barely understandable.
Hilali/Khan**Until, when he reached between two mountains, he found, before (near) them (those two mountains), a people who scarcely understood a word.
QXP Shabbir Ahemd**When he reached the valley between two mountain ranges, he found people whose language was barely understandable to him.
Farooq S. Khan
Mohammad Shaikh
Prev [18:92]< >[18:94] Next

** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered.
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
All data presented here has not been verified. Please refer to authentic translations for accuracy.
Courtesy NadeemNaik.com   and OpenBurhan.net All Copyrights belong to their holders. - Your IP: 3.133.156.156
-3.133.156.1