Surah(s) by Name Surah(s) by Number Roots  Help
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
Prev [19:11]< >[19:13] Next
1.
[19:12]
Ya yahya khuthialkitaba biquwwatin waataynahu alhukmasabiyyan يا يحيى خذ الكتاب بقوة وآتيناه الحكم صبيا
يَا يَحْيَى خُذِ الْكِتَابَ بِقُوَّةٍ وَآتَيْنَاهُ الْحُكْمَ صَبِيًّا
Tahir ul Qadri

  اے یحیٰی! (ہماری) کتاب (تورات) کو مضبوطی سے تھامے رکھو، اور ہم نے انہیں بچپن ہی سے حکمت و بصیرت (نبوت) عطا فرما دی تھی

Yousuf Ali(To his son came the command): "O Yahya! take hold of the Book with might": and We gave him Wisdom even as a youth,
 Words|

Ahmed Aliاے یحییٰ کتاب کو مضبوطی سے پکڑ اور ہم نے اسےبچپن ہی میں حکمت عطا کی
Ahmed Raza Khanاے یحییٰ کتاب مضبوط تھام، اور ہم نے اسے بچپن ہی میں نبوت دی
Shabbir Ahmed(جب لڑکا پیدا ہوگیا تو ارشاد ہوا) اے یحییٰ! تھام لو ہماری کتاب کو مضبوطی سے۔ اور نوازا تھا ہم نے اسے دانائی سے بچپن میں ہی۔
Fateh Muhammad Jalandharyاے یحییٰ (ہماری) کتاب کو زور سے پکڑے رہو۔ اور ہم نے ان کو لڑکپن میں دانائی عطا فرمائی تھی
Mehmood Al Hassanاے یحیٰی اٹھا لے کتاب زور سے اور دیا ہم نے اُسکو حکم کرنا لڑکا پن میں
Abul Ala Maududi"اے یحییٰؑ! کتاب الٰہی کو مضبوط تھام لے" ہم نے اُسے بچپن ہی میں "حکم" سے نوازا
Farooq S. Khan
Mohammad Shaikh
LiteralYou John/Yahya, take The Book with power/strength, and We gave/brought him the judgment/rule (as) a boy/child/infant.
Yusuf Ali(To his son came the command): "O Yahya! take hold of the Book with might": and We gave him Wisdom even as a youth,
Pickthal(And it was said unto his son): O John! Hold fast the Scripture. And we gave him wisdom when a child,
Arberry 'O John, take the Book forcefully'; and We gave him judgment, yet a little child,
ShakirO Yahya! take hold of the Book with strength, and We granted him wisdom while yet a child
SarwarWe commanded John, Zachariah's son, to follow the guidance of the Lord with due steadfastness. To John We gave knowledge and wisdom to John during his childhood.
H/K/Saheeh[Allah] said, "O John, take the Scripture with determination." And We gave him judgement [while yet] a boy
MalikTo John, when he became old enough, We said: " Hold firmly to the Book." We granted him wisdom, while he was yet a boy,[12]
Maulana Ali**O John, take hold of the Book with strength. And We granted him wisdom when a child,
Free Minds"O John, take the Scripture with confidence." And We gave him authority while in his youth.
Qaribullah (We said): 'O John, hold fast to the Book', and We bestowed on him judgment while yet a child
George SaleAnd We said unto his son, O John, receive the book of the law, with a resolution to study and observe it. And We bestowed on him wisdom, when he was yet a child,
JM RodwellWe said: "O John! receive the Book with purpose of heart:"-and We bestowed on him wisdom while yet a child;
Asad[And when the son was born and grew up,'
Khalifa**"O John, you shall uphold the scripture, strongly." We endowed him with wisdom, even in his youth.
Hilali/Khan**(It was said to his son): "O Yahya (John)! Hold fast the Scripture (the Taurat (Torah))." And We gave him wisdom while yet a child.
QXP Shabbir Ahemd**(John was born according to the good news.) We told him "O Yahya! Hold fast the Scripture." And We had granted him wisdom and good judgment when he was yet a little boy.
Farooq S. Khan
Mohammad Shaikh
Prev [19:11]< >[19:13] Next

** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered.
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
All data presented here has not been verified. Please refer to authentic translations for accuracy.
Courtesy NadeemNaik.com   and OpenBurhan.net All Copyrights belong to their holders. - Your IP: 3.21.231.245
-3.21.231.24