Surah(s) by Name Surah(s) by Number Roots  Help
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
Prev [19:37]< >[19:39] Next
1.
[19:38]
AsmiAA bihim waabsir yawma ya/toonanalakini alththalimoona alyawmafee dalalin mubeenin أسمع بهم وأبصر يوم يأتوننا لكن الظالمون اليوم في ضلال مبين
أَسْمِعْ بِهِمْ وَأَبْصِرْ يَوْمَ يَأْتُونَنَا لَكِنِ الظَّالِمُونَ الْيَوْمَ فِي ضَلاَلٍ مُّبِينٍ
Tahir ul Qadri

  جس دن وہ ہمارے پاس حاضر ہوں گے تو کیسے (کان کھول کر) سنیں گے اور (آنکھیں پھاڑ پھاڑ کر) دیکھیں گے لیکن ظالم لوگ آج کھلی گمراہی میں (غرق) ہیں

Yousuf AliHow plainly will they see and hear, the Day that they will appear before Us! but the unjust today are in error manifest!
 Words|

Ahmed Aliکیا خوب سنتے اور دیکھتے ہوں گے جس دن ہمارے پاس آئیں گے لیکن ظالم آج صریح گمراہی میں ہیں
Ahmed Raza Khanکتنا سنیں گے اور کتنا دیکھیں گے جس دن ہمارے پاس حاضر ہونگے مگر آج ظالم کھلی گمراہی میں ہیں
Shabbir Ahmed خوب سُن رہے ہوں گے وہ اور خُوب دیکھ رہے ہوں گے اُس دن جب یہ حاضر ہوں گے ہمارے سامنے لیکن یہ ظالم آج پڑے ہُوئے ہیں کُھلی گمراہی میں۔
Fateh Muhammad Jalandharyوہ جس دن ہمارے سامنے آئیں گے۔ کیسے سننے والے اور کیسے دیکھنے والے ہوں گے مگر ظالم آج صریح گمراہی میں ہیں
Mehmood Al Hassanکیا خوب سنتے اور دیکھتے ہونگے جس دن آئیں گے ہمارے پاس پر بے انصاف آج کے دن صریح بہک رہے ہیں
Abul Ala Maududiجب کہ وہ ایک بڑا دن دیکھیں گے جب وہ ہمارے سامنے حاضر ہوں گے اُس روز تو اُن کے کان بھی خوب سُن رہے ہوں گے اور اُن کی آنکھیں بھی خوب دیکھتی ہوں گی، مگر آج یہ ظالم کھلی گمراہی میں مبتلا ہیں
Farooq S. Khan
Mohammad Shaikh
LiteralMake (to) hear/listen with them, and make to see/understand , a day they come to Us, but the unjust/oppressive today (are) in evident misguidance.211
Yusuf AliHow plainly will they see and hear, the Day that they will appear before Us! but the unjust today are in error manifest!
PickthalSee and hear them on the Day they come unto Us! yet the evil-doers are to-day in error manifest.
Arberry How well they will hear and see on the day they come to Us! But the evildoers even today are in error manifest.
ShakirHow clearly shall they hear and how clearly shall they see on the day when they come to Us; but the unjust this day are in manifest error.
Sarwar(Muhammad), how clearly they will hear and see on the day when they will be brought into Our presence. Today the wrong doers are in manifest error.
H/K/SaheehHow [clearly] they will hear and see the Day they come to Us, but the wrongdoers today are in clear error.
MalikThey will be able to see and hear very clearly on that Day when they will appear before Us! But today these wrong doers, neither want to hear nor see the Truth and, are in manifest error.[38]
Maulana Ali**How clearly will they hear and see on the day when they come to Us; but the wrongdoers are to-day in manifest error.
Free MindsListen to what they say and watch on the Day they come to Us. But the wicked today are in clear misguidance.
Qaribullah How well they will hear and see on the Day when they come before Us! The evildoers are today in clear error.
George SaleDo Thou cause them to hear, and do Thou cause them to see, on the day whereon they shall come unto Us to be judged: But the ungodly are this day in a manifest error.
JM RodwellMake them hear, make them behold the day when they shall come before us! But the offenders this day are in a manifest error.
AsadHow well will they hear and see [the truth] on the Day when they come before Us! Today, however, these evildoers are obviously lost in error:
Khalifa**Wait till you hear them and see them when they come to face us. The transgressors on that day will be totally lost.
Hilali/Khan**How clearly will they (polytheists and disbelievers in the Oneness of Allah) see and hear, the Day when they will appear before Us! But the Zalimoon (polytheists and wrong-doers) today are in plain error.
QXP Shabbir Ahemd**How plainly will they hear and see the truth when they come before Us! Today, however, they persist in doing wrong to themselves and are obviously lost in error.
Farooq S. Khan
Mohammad Shaikh
Prev [19:37]< >[19:39] Next

** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered.
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
All data presented here has not been verified. Please refer to authentic translations for accuracy.
Courtesy NadeemNaik.com   and OpenBurhan.net All Copyrights belong to their holders. - Your IP: 18.119.107.161
-18.119.107.