Surah(s) by Name Surah(s) by Number Roots  Help
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
Prev [19:43]< >[19:45] Next
1.
[19:44]
Ya abati la taAAbudi alshshaytanainna alshshaytana kana lilrrahmaniAAasiyyan يا أبت لا تعبد الشيطان إن الشيطان كان للرحمن عصيا
يَا أَبَتِ لاَ تَعْبُدِ الشَّيْطَانَ إِنَّ الشَّيْطَانَ كَانَ لِلرَّحْمَنِ عَصِيًّا
Tahir ul Qadri

  اے ابّا! شیطان کی پرستش نہ کیا کرو، بیشک شیطان (خدائے) رحمان کا بڑا ہی نافرمان ہے

Yousuf Ali"O my father! serve not Satan: for Satan is a rebel against (Allah) Most Gracious.
 Words|

Ahmed Aliاے میرے باپ شیطان کی عبادت نہ کر بے شک شیطان الله کا نافرمان ہے
Ahmed Raza Khanاے میرے باپ شیطان کا بندہ نہ بن بیشک شیطان رحمان کا نافرمان ہے،
Shabbir Ahmed اے ابّا جان: نہ بندگی کیجیے شیطان کی۔ بے شک شیطان ہے رحمن کا سخت نافرمان۔
Fateh Muhammad Jalandharyابّا شیطان کی پرستش نہ کیجیئے۔ بےشک شیطان خدا کا نافرمان ہے
Mehmood Al Hassanاے باپ میرے مت پوج شیطان کو بیشک شیطان ہے رحمٰن کا نافرمان
Abul Ala Maududiابّا جان! آپ شیطان کی بندگی نہ کریں، شیطان تو رحمٰن کا نافرمان ہے
Farooq S. Khan
Mohammad Shaikh
LiteralYou my father, do not worship the devil, that the devil was/is to the merciful disobedient.
Yusuf Ali"O my father! serve not Satan: for Satan is a rebel against (Allah) Most Gracious.
PickthalO my father! Serve not the devil. Lo! the devil is a rebel unto the Beneficent.
Arberry Father, serve not Satan; surely Satan is a rebel against the All-merciful.
ShakirO my father! serve not the Shaitan, surely the Shaitan is disobedient to the Beneficent Allah:
SarwarFather, do not worship satan; he has disobeyed the Beneficent God.
H/K/SaheehO my father, do not worship Satan. Indeed Satan has ever been, to the Most Merciful, disobedient.
MalikO my father! Do not worship Satan: for Satan is disobedient to the Compassionate (Allah).[44]
Maulana Ali**O my sire, serve not the devil. Surely the devil is disobedient to the Beneficent.
Free Minds"My father, do not serve the devil. For the devil was ever disobedient to the Almighty."
Qaribullah Father, do not worship satan; for satan has rebelled against the Merciful.
George SaleO my father, serve not Satan; for Satan was rebellious unto the Merciful.
JM RodwellO my Father! worship not Satan, for Satan is a rebel against the God of Mercy.
Asad"O my father! Do not worship Satan-for, verily, Satan is a rebel against the Most Gracious!"
Khalifa**"O my father, do not worship the devil. The devil has rebelled against the Most Gracious.
Hilali/Khan**"O my father! Worship not Shaitan (Satan). Verily! Shaitan (Satan) has been a rebel against the Most Beneficent (Allah).
QXP Shabbir Ahemd**"O My father! Serve not the Satan. Satan, the selfish desire, is a rebel against the Beneficent."
Farooq S. Khan
Mohammad Shaikh
Prev [19:43]< >[19:45] Next

** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered.
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
All data presented here has not been verified. Please refer to authentic translations for accuracy.
Courtesy NadeemNaik.com   and OpenBurhan.net All Copyrights belong to their holders. - Your IP: 54.163.62.42
-54.163.62.4