Surah(s) by Name Surah(s) by Number Roots  Help
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
Prev [19:84]< >[19:86] Next
1.
[19:85]
Yawma nahshuru almuttaqeena ilaalrrahmani wafdan يوم نحشر المتقين إلى الرحمن وفدا
يَوْمَ نَحْشُرُ الْمُتَّقِينَ إِلَى الرَّحْمَنِ وَفْدًا
Tahir ul Qadri

  جس دن ہم پرہیزگاروں کو جمع کر کے (خدائے) رحمان کے حضور (معزز مہمانوں کی طرح) سواریوں پر لے جائیں گے

Yousuf AliThe day We shall gather the righteous to (Allah) Most Gracious, like a band presented before a king for honours,
 Words|

Ahmed Aliجس دن ہم پرہیزگاروں کے رحمان کے پاس مہمان بنا کر جمع کریں گے
Ahmed Raza Khanجس دن ہم پرہیزگاروں کو رحمن کی طرف لے جائیں گے مہمان بناکر
Shabbir Ahmed جس دن جمع کریں گے ہم متقیوں کو رحمٰن کے حضور مہمانوں کی طرح۔
Fateh Muhammad Jalandharyجس روز ہم پرہیزگاروں کو خدا کے سامنے (بطور) مہمان جمع کریں گے
Mehmood Al Hassanجس دن ہم اکٹھا کرلائیں گے پرہیزگاروں کو رحمٰن کے پاس مہمان بلائے ہوئے
Abul Ala Maududiوہ دن آنے والا ہے جب متقی لوگوں کو ہم مہمانوں کی طرح رحمان کے حضور پیش کریں گے
Farooq S. Khan
Mohammad Shaikh
LiteralA day We gather the fearing and obeying to the merciful (as) a delegation of dignitaries.
Yusuf AliThe day We shall gather the righteous to (Allah) Most Gracious, like a band presented before a king for honours,
PickthalOn the day when We shall gather the righteous unto the Beneficent, a goodly company.
Arberry On the day that We shall muster the godfearing to the All-merciful with pomp
ShakirThe day on which We will gather those who guard (against evil) to the Beneficent Allah to receive honors
SarwarOn the Day of Judgment, when the pious people will be brought into the presence of the Beneficent God as the guests of honor
H/K/SaheehOn the Day We will gather the righteous to the Most Merciful as a delegation
MalikThe Day will surely come when We will gather the righteous like honored guests before the Compassionate (Allah),[85]
Maulana Ali**The day when We gather the dutiful to the Beneficent to receive honours,
Free MindsThe Day We gather the righteous to the Almighty as a delegation.
Qaribullah and on the Day when We will ceremonially gather the righteous to the Merciful,
George SaleOn a certain day we will assemble the pious before the Merciful in an honourable manner, as embassadores come into the presence of a prince;
JM RodwellOne day we will gather the God-fearing before the God of Mercy with honours due:
AsadOn the Day when We shall gather the Godconscious unto [Us,] the Most Gracious, as honoured guests,
Khalifa**The day will come when we summon the righteous before the Most Gracious in a group.
Hilali/Khan**The Day We shall gather the Muttaqoon (pious - see V.2:2) unto the Most Beneficent (Allah), like a delegate (presented before a king for honour).
QXP Shabbir Ahemd**On the Day when We shall gather the righteous unto Us, the Beneficent, like a delegation presented for honors,
Farooq S. Khan
Mohammad Shaikh
Prev [19:84]< >[19:86] Next

** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered.
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
All data presented here has not been verified. Please refer to authentic translations for accuracy.
Courtesy NadeemNaik.com   and OpenBurhan.net All Copyrights belong to their holders. - Your IP: 3.144.16.254
-3.144.16.25