Surah(s) by Name Surah(s) by Number Roots  Help
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
Prev [2:99]< >[2:101] Next
1.
[2:100]
Awa kullama AAahadoo AAahdannabathahu fareequn minhum bal aktharuhum layu/minoona أوكلما عاهدوا عهدا نبذه فريق منهم بل أكثرهم لا يؤمنون
أَوَكُلَّمَا عَاهَدُواْ عَهْداً نَّبَذَهُ فَرِيقٌ مِّنْهُم بَلْ أَكْثَرُهُمْ لاَ يُؤْمِنُونَ
Tahir ul Qadri

  اور کیا (ایسا نہیں کہ) جب بھی انہوں نے کوئی عہد کیا تو ان میں سے ایک گروہ نے اسے توڑ کر پھینک دیا، بلکہ ان میں سے اکثر ایمان ہی نہیں رکھتے

Yousuf AliIs it not (the case) that every time they make a covenant, some party among them throw it aside?- Nay, Most of them are faithless.
 Words|

Ahmed Aliکیا جب کبھی انہوں نے کوئی عہد باندھا تو اسے ان میں سے ایک جماعت نے پھینک دیا بلکہ ان میں سے اکثرایمان ہی نہیں رکھتے
Ahmed Raza Khanاور کیا جب کبھی کوئی عہد کرتے ہیں ان میں کا ایک فریق اسے پھینک دیتا ہے بلکہ ان میں بہتیروں کو ایمان نہیں -
Shabbir Ahmed کیا (ایسا نہیں ہوتا رہا کہ) جب بھی انہوں نے کوئی عہد کیا تو اٹھا کر پھینک دیا اس کو ایک گروہ نے ان ہی میں سے۔ حقیقت تو یہ ہے کہ ان میں سے اکثر ایمان، نہیں لاتے۔
Fateh Muhammad Jalandharyان لوگوں نے جب (خدا سے) عہد واثق کیا تو ان میں سے ایک فریق نے اس کو (کسی چیز کی طرح) پھینک دیا۔ حقیقت یہ ہے کہ ان میں اکثر بے ایمان ہیں
Mehmood Al Hassanکیا جب کبھی باندھیں گے کوئی قرار تو پھینک دے گی اس کو ایک جماعت ان میں سے بلکہ ان میں اکثر یقین نہیں کرتے
Abul Ala Maududiکیا ہمیشہ ایسا ہی نہیں ہوتا رہا ہے کہ جب انہوں نے کوئی عہد کیا، تو ان میں سے ایک نہ ایک گروہ نے اسے ضرور ہی بالا ئے طاق رکھ دیا؟ بلکہ ان میں سے اکثر ایسے ہی ہیں، جو سچے دل سے ایمان نہیں لاتے
Farooq S. Khan
Mohammad Shaikh
LiteralIs (it) whenever they promised a promise/contract a group of them broke it , but most of them do notbelieve.
Yusuf AliIs it not (the case) that every time they make a covenant, some party among them throw it aside?- Nay, Most of them are faithless.
PickthalIs it ever so that when they make a covenant a party of them set it aside? The truth is, most of them believe not.
Arberry Why, whensoever they have made a covenant, does a party of them reject it? Nay, but the most of them are unbelievers.
ShakirWhat! whenever they make a covenant, a party of them cast it aside? Nay, most of them do not believe.
SarwarWhy is it that every time they (the Jews) make a covenant, some of them abandon it. Most of them do not even believe.
H/K/SaheehIs it not [true] that every time they took a covenant a party of them threw it away? But, [in fact], most of them do not believe.
MalikHas it not been the case that every time they made a covenant a group of them threw it aside? But the fact is that most of them are faithless.[100]
Maulana Ali**
Free MindsIs it that each time they make a pledge, a group of them breaks it? Alas, most of them do not believe.
Qaribullah Why, whenever they make a promise do some of them cast it aside! Most of them do not believe.
George SaleWhenever they make a covenant, will some of them reject it? Yea the greater part of them do not believe.
JM RodwellOft as they have formed an engagement with thee, will some of them set it aside? But most of them believe not.
AsadIs it not so that every time they made a promise [unto God], some of them cast it aside? Nay, indeed: most of them do not believe.
Khalifa**Is it not a fact that when they make a covenant and pledge to keep it, some of them always disregard it? In fact, most of them do not believe.
Hilali/Khan**Is it not (the case) that every time they make a covenant, some party among them throw it aside? Nay! the truth is most of them believe not.
QXP Shabbir Ahemd**(This reflects in their daily lives.) Is it not so that whenever they make a pledge with others, a party among them breaks it (and others feel liberated from their collective responsibility)? Nay, indeed, most of them do not believe in the Permanent Values.
Farooq S. Khan
Mohammad Shaikh
Prev [2:99]< >[2:101] Next

** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered.
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
All data presented here has not been verified. Please refer to authentic translations for accuracy.
Courtesy NadeemNaik.com   and OpenBurhan.net All Copyrights belong to their holders. - Your IP: 3.19.56.45
-3.19.56.45