Surah(s) by Name Surah(s) by Number Roots  Help
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
Prev [2:130]< >[2:132] Next
1.
[2:131]
Ith qala lahu rabbuhu aslim qalaaslamtu lirabbi alAAalameena إذ قال له ربه أسلم قال أسلمت لرب العالمين
إِذْ قَالَ لَهُ رَبُّهُ أَسْلِمْ قَالَ أَسْلَمْتُ لِرَبِّ الْعَالَمِينَ
Tahir ul Qadri

  اور جب ان کے رب نے ان سے فرمایا: (میرے سامنے) گردن جھکا دو، تو عرض کرنے لگے: میں نے سارے جہانوں کے رب کے سامنے سرِ تسلیم خم کر دیا

Yousuf AliBehold! his Lord said to him: "Bow (thy will to Me):" He said: "I bow (my will) to the Lord and Cherisher of the Universe."
 Words|

Ahmed Aliجب اسے اس کے رب نے کہا فرمانبردار ہو جا تو کہا میں جہانوں کا پروردگار کا فرمانبردار ہوں
Ahmed Raza Khanجبکہ اس سے اس کے رب نے فرمایا گردن رکھ عرض کی میں نے گردن رکھی اس کے لئے جو رب ہے سارے جہان کا-
Shabbir Ahmed (وہ تو ایسا تھا کہ) جب کہا اس سے اس کے رب نے کہ مسلم ہوجا، اس نے (فوراً) کہا میں فرمانبردار ہوگیا ربِّ کائنات کا۔
Fateh Muhammad Jalandharyجب ان سے ان کے پروردگار نے فرمایا کہ اسلام لے آؤ تو انہوں نے عرض کی کہ میں رب العالمین کے آگے سر اطاعت خم کرتا ہوں
Mehmood Al Hassanیاد کرو جب اس کو کہا اس کے رب نے کہ حکم برداری کر تو بولا کہ میں حکم بردار ہوں تمام عالم کے پروردگار کا
Abul Ala Maududiاس کا حال یہ تھا کہ جب اس کے رب نے اس سے کہا: "مسلم ہو جا"، تو اس نے فوراً کہا: "میں مالک کائنات کا "مسلم" ہو گیا"
Farooq S. Khan
Mohammad Shaikh
LiteralWhen his Lord said to him: "Submit/surrender/be Moslem ." He said: "I submitted/surrendered/became Moslem to the creations all together's/(universes') Lord."
Yusuf AliBehold! his Lord said to him: "Bow (thy will to Me):" He said: "I bow (my will) to the Lord and Cherisher of the Universe."
PickthalWhen his Lord said unto him: Surrender! he said: I have surrendered to the Lord of the Worlds.
Arberry When his Lord said to him, 'Surrender,' he said, 'I have surrendered me to the Lord of all Being.'
ShakirWhen his Lord said to him, Be a Muslim, he said: I submit myself to the Lord of the worlds.
SarwarWhen God commanded Abraham to submit, he replied, "I have submitted myself to the Will of the Lord of the universe."
H/K/SaheehWhen his Lord said to him, "Submit", he said "I have submitted [in Islam] to the Lord of the worlds."
MalikWhen his Lord asked him: "Be a Muslim," he answered: "I have become a Muslim to the Lord of the worlds."[131]
Maulana Ali**When his Lord said to him, Submit, he said: I submit myself to the Lord of the worlds.
Free MindsWhen his Lord said to him: "Surrender", he said: "I surrender to the Lord of the worlds."
Qaribullah When his Lord said to him: 'Submit, ' he answered: 'I have submitted to the Lord of the Worlds. '
George SaleWhen his Lord said unto him, resign thy self unto me; he answered, I have resigned my self unto the Lord of all creatures.
JM RodwellWhen his Lord said to him, "Resign thyself to me," he said, "I resign myself to the Lord of the Worlds."
AsadWhen his Sustainer said to him, "Surrender thyself unto Me!" - he answered, "I have surrendered myself unto [Thee,] the Sustainer of all the worlds."
Khalifa**When his Lord said to him, "Submit," he said, "I submit to the Lord of the universe."
Hilali/Khan**When his Lord said to him, "Submit (i.e. be a Muslim)!" He said, "I have submitted myself (as a Muslim) to the Lord of the Alameen (mankind, jinns and all that exists)."
QXP Shabbir Ahemd**When his Lord said unto him, "Surrender!" He said without hesitation, "I have surrendered unto the Lord of the Worlds."
Farooq S. Khan
Mohammad Shaikh
Prev [2:130]< >[2:132] Next

** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered.
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
All data presented here has not been verified. Please refer to authentic translations for accuracy.
Courtesy NadeemNaik.com   and OpenBurhan.net All Copyrights belong to their holders. - Your IP: 3.145.47.253
-3.145.47.25