1. [2:241] | Walilmutallaqati mataAAunbialmaAAroofi haqqan AAala almuttaqeena
| وللمطلقات متاع بالمعروف حقا على المتقين وَلِلْمُطَلَّقَاتِ مَتَاعٌ بِالْمَعْرُوفِ حَقًّا عَلَى الْمُتَّقِينَ |
---|
Tahir ul Qadri | اور طلاق یافتہ عورتوں کو بھی مناسب طریقے سے خرچہ دیا جائے، یہ پرہیزگاروں پر واجب ہے |
Yousuf Ali | For divorced women Maintenance (should be provided) on a reasonable (scale). This is a duty on the righteous.
|
Words | | |
|
|
Ahmed Ali | اور طلاق دی ہوئی عورتوں کے واسطے دستور کے موافق خرچ دینا پرہیزگارو ں پر یہ لازم ہے |
Ahmed Raza Khan | اور طلاق والیوں کے لئے بھی مناسب طور پر نان و نفقہ ہے، یہ واجب ہے پرہیزگاروں پر، |
Shabbir Ahmed | اور طلاق یافتہ عورتوں کو بھی کچھ نہ کچھ دینا چاہیے دستور کے مطابق یہ حق ہے اللہ سے ڈرنے والوں پر۔ |
Fateh Muhammad Jalandhary | اور مطلقہ عورتوں کو بھی دستور کے مطابق نان و نفقہ دینا چاہیئے پرہیزگاروں پر (یہ بھی) حق ہے |
Mehmood Al Hassan | اور طلاق دی ہوئی عورتوں کے واسطے خرچ دینا ہے قاعدہ کے موافق لازم ہے پرہیزگاروں پر |
Abul Ala Maududi | اِسی طرح جن عورتوں کو طلاق دی گئی ہو، انہیں بھی مناسب طور پر کچھ نہ کچھ دے کر رخصت کیا جائے یہ حق ہے متقی لوگوں پر |
Farooq S. Khan | اور مطلقہ عورتوں کو معروف طریقہ سے نان نفقہ، فرض ہے (اللہ سے) ڈرنے والوں پر |
Mohammad Shaikh | |
Literal | And for the divorcees (F) alimony with the kindness/generosity deservedly/rightfully on the fearing and obeying (God). |
Yusuf Ali | For divorced women Maintenance (should be provided) on a reasonable (scale). This is a duty on the righteous. |
Pickthal | For divorced women a provision in kindness: a duty for those who ward off (evil). |
Arberry | There shall be for divorced women provision honourable -- an obligation on the godfearing. |
Shakir | And for the divorced women (too) provision (must be made) according to usage; (this is) a duty on those who guard (against evil). |
Sarwar | The divorced women have the right to receive reasonable provisions. It is an obligation for the pious. |
H/K/Saheeh | And for divorced women is a provision according to what is acceptable a duty upon the righteous. |
Malik | Reasonable provisions must also be made for divorced women. That is an obligation upon those who fear Allah.[241] |
Maulana Ali** | And for the divorced women, provision (must be made) in kindness. This is incumbent on those who have regard for duty. |
Free Minds | And for the divorced women to have recompense is an obligation upon the righteous. |
Qaribullah | Provision should be made for divorced women with kindness. That is a right on the cautious. |
George Sale | And unto those who are divorced, a reasonable provision is also due; this is a duty incumbent on those who fear God. |
JM Rodwell | And for the divorced let there be a fair provision. This is a duty in those who fear God. |
Asad | And the divorced women, too, shall have [a right to] maintenance in a goodly manner: this is a duty for all who are conscious of God. |
Khalifa** | The divorcees also shall be provided for, equitably. This is a duty upon the righteous. |
Hilali/Khan** | And for divorced women, maintenance (should be provided) on reasonable (scale). This is a duty on Al-Muttaqoon (the pious - see V.2:2). |
QXP Shabbir Ahemd** | The widowed and divorced women must be provided for in kindness and equity. (65:6-7). This is a duty for those who wish to walk aright. |
Farooq S. Khan | And for the divorcees (F) generous alimony is a duty on the fearing and obeying (Allah). |
Mohammad Shaikh | |
| Prev [2:240]< >[2:242] Next |
|
|
** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered. |
Verse(s): 1 | Surah : 2 - Al-Baqarah | Showing verse 241 of 286 in chapter 2 |
|
Click on Verse Number to see all 27 Translations |
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|
|