Surah(s) by Name Surah(s) by Number Roots  Help
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
Prev [2:81]< >[2:83] Next
1.
[2:82]
Waallatheena amanoowaAAamiloo alssalihati ola-ika as-habualjannati hum feeha khalidoona والذين آمنوا وعملوا الصالحات أولئك أصحاب الجنة هم فيها خالدون
وَالَّذِينَ آمَنُواْ وَعَمِلُواْ الصَّالِحَاتِ أُولَـئِكَ أَصْحَابُ الْجَنَّةِ هُمْ فِيهَا خَالِدُونَ
Tahir ul Qadri

  اور جو لوگ ایمان لائے اور (انہوں نے) نیک عمل کیے تو وہی لوگ جنّتی ہیں، وہ اس میں ہمیشہ رہنے والے ہیں

Yousuf AliBut those who have faith and work righteousness, they are companions of the Garden: Therein shall they abide (For ever).
 Words|

Ahmed Aliاور جو لوگ ایمان لائے اور نیک کام کئے وہی بہشتی ہیں وہ اس میں ہمیشہ رہیں گے
Ahmed Raza Khanاور جو ایمان لائے اور اچھے کام کیے وہ جنت والے ہیں انہیں ہمیشہ اس میں رہنا -
Shabbir Ahmed اور جو لوگ ایمان لائے اور کیئے انہوں نے نیک عمل بھی وہی ہیں اہلِ جنّت، وہ اسی میں رہیں گے ہمیشہ۔
Fateh Muhammad Jalandharyاور جو ایمان لائیں اور نیک کام کریں، وہ جنت کے مالک ہوں گے (اور) ہمیشہ اس میں (عیش کرتے) رہیں گے
Mehmood Al Hassanاور جو ایمان لائے اور عمل نیک کئے نیک وہی ہیں جنت کے رہنے والے وہ اسی میں ہمیشہ رہیں گے
Abul Ala Maududiاور جو لوگ ایمان لائیں گے اور نیک عمل کریں گے وہی جنتی ہیں اور جنت میں وہ ہمیشہ رہیں گے
Farooq S. Khanاور جو لوگ ایمان لائے اور نیک کام کئے، وہی جنتی ہیں، وہ اس میں ہمیشہ رہیں گے۔
Mohammad Shaikh
LiteralAnd those who believed and made/did the correct/righteous deeds, those are the Paradise's owners/company, they are in it immortally/eternally.
Yusuf AliBut those who have faith and work righteousness, they are companions of the Garden: Therein shall they abide (For ever).
PickthalAnd those who believe and do good works: such are rightful owners of the Garden. They will abide therein.
Arberry And those that believe, and do deeds of righteousness -- those are the inhabitants of Paradise; there they shall dwell forever.'
ShakirAnd (as for) those who believe and do good deeds, these are the dwellers of the garden; in it they shall abide.
SarwarAs for the righteously striving believers, they will be among the people of Paradise wherein they will live forever.
H/K/SaheehBut they who believe and do righteous deeds those are the companions of Paradise; they will abide therein eternally.
MalikAs for those who believe and do good deeds, they will be the residents of Paradise and live there forever.[82]
Maulana Ali**And those who believe and do good deeds, these are the owners of the Garden; therein they abide.
Free MindsAnd those who believe and do good work, they are the people of Paradise, in it they abide eternally.
Qaribullah But those who believe and do good works are the people of Paradise; for ever they shall live in it.
George SaleBut they who believe and do good works, they shall be the companions of paradise, they shall continue therein for ever.
JM RodwellBut they who have believed and done the things that be right, they shall be the inmates of Paradise,-therein to abide for ever.
Asadwhereas those who attain to faith and do righteous deeds -they are destined for paradise, therein to abide.
Khalifa**As for those who believe, and lead a righteous life, they will be the dwellers of Paradise; they abide in it forever.
Hilali/Khan**And those who believe (in the Oneness of Allah - Islamic Monotheism) and do righteous good deeds, they are dwellers of Paradise, they will dwell therein forever.
QXP Shabbir Ahemd**And those who choose to be graced with belief, and help others - they are destined for the Paradise, therein to abide.
Farooq S. KhanAnd those who believed and did good deeds, they are companions of Paradise, they will live in it forever.
Mohammad Shaikh
Prev [2:81]< >[2:83] Next

** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered.
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
All data presented here has not been verified. Please refer to authentic translations for accuracy.
Courtesy NadeemNaik.com   and OpenBurhan.net All Copyrights belong to their holders. - Your IP: 3.141.100.120
-3.141.100.1