Surah(s) by Name Surah(s) by Number Roots  Help
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
Prev [20:125]< >[20:127] Next
1.
[20:126]
Qala kathalika atatka ayatunafanaseetaha wakathalika alyawma tunsa قال كذلك أتتك آياتنا فنسيتها وكذلك اليوم تنسى
قَالَ كَذَلِكَ أَتَتْكَ آيَاتُنَا فَنَسِيتَهَا وَكَذَلِكَ الْيَوْمَ تُنسَى
Tahir ul Qadri

  ارشاد ہوگا: ایسا ہی (ہوا کہ دنیا میں) تیرے پاس ہماری نشانیاں آئیں پس تو نے انہیں بھلا دیا اور آج اسی طرح تو (بھی) بھلا دیا جائے گا

Yousuf Ali(Allah) will say: "Thus didst Thou, when Our Signs came unto thee, disregard them: so wilt thou, this day, be disregarded."
 Words|

Ahmed Aliفرمائے گا اسی طرح تیرے پاس ہماری آیتیں پہنچی تھیں پھر تو نے انھیں بھلا دیا تھا اور اسی طرح آج تو بھی بھلایا گیا ہے
Ahmed Raza Khanفرمائے گا یونہی تیرے پاس ہماری آیتیں آئیں تھیں تو نے انہیں بھلادیا اور ایسے ہی آج تیری کوئی نہ لے گا
Shabbir Ahmed ارشاد ہوگا ایسے ہی جیسے آئی تھیں تمہارے پاس ہماری نشانیاں سو بھلادیا تھا تو نے اُنہیں اور اسی طرح آج بھلادیا جائے گا تجھے۔
Fateh Muhammad Jalandharyخدا فرمائے گا کہ ایسا ہی (چاہیئے تھا) تیرے پاس میری آیتیں آئیں تو تونے ان کو بھلا دیا۔ اسی طرح آج ہم تجھ کو بھلا دیں گے
Mehmood Al Hassanفرمایا یونہی پہنچی تھیں تجھ کو میری آیتیں پھر تو نے انکو بھلا دیا اور اسی طرح آج تجھ کو بھلا دیں گے
Abul Ala Maududiاللہ تعالیٰ فرمائے گا "ہاں، اِسی طرح تو ہماری آیات کو، جبکہ وہ تیرے پاس آئی تھیں، تُو نے بھُلا دیا تھا اُسی طرح آج تو بھلایا جا رہا ہے"
Farooq S. Khan
Mohammad Shaikh
LiteralHe said: "Like that, Our verses/evidences/signs came to you so you forgot it, and like that today you be forgotten."
Yusuf Ali(Allah) will say: "Thus didst Thou, when Our Signs came unto thee, disregard them: so wilt thou, this day, be disregarded."
PickthalHe will say: So (it must be). Our revelations came unto thee but thou didst forget them. In like manner thou art forgotten this Day.
Arberry God shall say, 'Even so it is. Our signs came unto thee, and thou didst forget them; and so today thou art forgotten.'
ShakirHe will say: Even so, Our communications came to you but you neglected them; even thus shall you be forsaken this day.
SarwarThe Lord will say, "This is true. But just as you forgot Our revelations that had come to you, so, too, are you forgotten on this day."
H/K/Saheeh[Allah] will say, Thus did Our signs come to you, and you forgot them; and thus will you this Day be forgotten.
MalikAllah will say: "Just as Our revelation came to you and you played blind; so are you blind today."[126]
Maulana Ali**He will say: Thus did Our messages come to thee, but thou didst neglect them. And thus art thou forsaken this day.
Free MindsHe said: "It was the same when Our revelations came to you, you forgot them, and similarly today you will be forgotten."
Qaribullah He (Allah) will say: 'It is so, Our verses came to you and you forgot them. So this Day you are forgotten. '
George SaleGod shall answer, thus have we done, because our signs came unto thee, and thou didst forget them; and in the same manner shalt thou be forgotten this day.
JM RodwellHe will answer, "Thus is it, because our signs came unto thee and thou didst forget them, and thus shalt thou be forgotten this day."
Asad[God] will reply: "Thus it is: there came unto thee Our messages, but thou wert oblivious of them; and thus shalt thou be today consigned to oblivion!"
Khalifa**He will say, "Because you forgot our revelations when they came to you, you are now forgotten."
Hilali/Khan**(Allah) will say: "Like this, Our Ayat (proofs, evidences, verses, lessons, signs, revelations, etc.) came unto you, but you disregarded them (i.e. you left them, did not think deeply in them, and you turned away from them), and so this Day, you will be neglected (in the Hell-fire, away from Allahs Mercy)."
QXP Shabbir Ahemd**God will reply, "Thus it is. Our Messages came to you but you were oblivious to them. (Being blind of reason, you disregarded them). And thus, this Day you will be left in oblivion."
Farooq S. Khan
Mohammad Shaikh
Prev [20:125]< >[20:127] Next

** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered.
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
All data presented here has not been verified. Please refer to authentic translations for accuracy.
Courtesy NadeemNaik.com   and OpenBurhan.net All Copyrights belong to their holders. - Your IP: 3.17.6.75
-3.17.6.75