Surah(s) by Name Surah(s) by Number Roots  Help
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
Prev [20:128]< >[20:130] Next
1.
[20:129]
Walawla kalimatun sabaqat minrabbika lakana lizaman waajalun musamman ولولا كلمة سبقت من ربك لكان لزاما وأجل مسمى
وَلَوْلَا كَلِمَةٌ سَبَقَتْ مِن رَّبِّكَ لَكَانَ لِزَامًا وَأَجَلٌ مُسَمًّى
Tahir ul Qadri

  اور اگر آپ کے رب کی جانب سے ایک بات پہلے سے طے نہ ہو چکی ہوتی اور (ان کے عذاب کے لئے قیامت کا) وقت مقرر نہ ہوتا تو (ان پر عذاب کا ابھی اترنا) لازم ہو جاتا

Yousuf AliHad it not been for a Word that went forth before from thy Lord, (their punishment) must necessarily have come; but there is a Term appointed (for respite).
 Words|

Ahmed Aliاور اگر تیرے رب کی طرف سے ایک بات پہلے طے شدہ نہ ہوتی اور معیاد معین نہ ہوتی تو عذاب لازمی طور پر ہوتا
Ahmed Raza Khanاور اگر تمہارے رب کی ایک بات نہ گزر چکی ہوتی تو ضرور عذاب انھیں لپٹ جاتا اور اگر نہ ہوتا ایک وعدہ ٹھہرایا ہوا
Shabbir Ahmed اور اگر نہ ہوتی ایک بات جو طے ہوچُکی تھی پہلے ہی تمہارے رب کی طرف سے تو ضرور چکا دیا جاتا اِن کا فیصلہ اور (فیصلے کا) ایک وقت بھی مقّرر ہے۔
Fateh Muhammad Jalandharyاور اگر ایک بات تمہارے پروردگار کی طرف سے پہلے صادر اور (جزائے اعمال کے لئے) ایک میعاد مقرر نہ ہوچکی ہوتی تو (نزول) عذاب لازم ہوجاتا
Mehmood Al Hassanاور اگر نہ ہوتی ایک بات کہ نکل چکی تیرے ب کی طرف سے تو ضرور ہو جاتی مٹھ بھیڑ اور اگر نہ ہوتا وعدہ مقرر کیا گیا
Abul Ala Maududiاگر تیرے رب کی طرف سے پہلے ایک بات طے نہ کر دی گئی ہوتی اور مہلت کی ایک مدّت مقرّر نہ کی جا چکی ہوتی تو ضرور اِن کا بھی فیصلہ چکا دیا جاتا
Farooq S. Khan
Mohammad Shaikh
LiteralAnd was it not for a word/sermon preceded from your Lord, (it) would have been necessity/obligation and (a) named/identified term/time.
Yusuf AliHad it not been for a Word that went forth before from thy Lord, (their punishment) must necessarily have come; but there is a Term appointed (for respite).
PickthalAnd but for a decree that had already gone forth from thy Lord, and a term already fixed, the judgment would have been inevitable (in this world).
Arberry And but for a word that preceded from thy Lord, and a stated term, it had been fastened.
ShakirAnd had there not been a word (that had) already gone forth from your Lord and an appointed term, it would surely have been made to cleave (to them).
SarwarHad not the word of your Lord been decreed (otherwise), the unbelievers deserved immediate punishment. The appointed time for their punishment will inevitably come.
H/K/SaheehAnd if not for a word that preceded from your Lord, punishment would have been an obligation [due immediately], and [if not for] a specified term [decreed].
MalikHad it not been already decreed by your Lord and a term for respite been appointed, they would have been punished.[129]
Maulana Ali**And had not a word gone forth from thy Lord, and a term been fixed, it would surely have overtaken them.
Free MindsAnd had it not been for a word already given by your Lord, they would have been held to account immediately.
Qaribullah Except for a Word that preceded from your Lord, and a stated term, it had been fastened.
George SaleAnd unless a decree had previously gone forth from thy Lord for their respite, verily their destruction had necessarily followed: But there is a certain time determined by God for their punishment.
JM RodwellAnd had not a decree of respite from thy Lord first gone forth, their chastisement had at once ensued. Yet the time is fixed.
AsadNow were it not for a decree that has already gone forth from thy Sustainer, setting a term [for each sinner's repentance], it would inescapably follow [that all who sin must be doomed at once].
Khalifa**If it were not for your Lord's predetermined plan, they would have been judged immediately.
Hilali/Khan**And had it not been for a Word that went forth before from your Lord, and a term determined, (their punishment) must necessarily have come (in this world).
QXP Shabbir Ahemd**Now if it were not for a decree that has already been issued by your Lord, setting a term, (the Law of Respite), the Ultimate Requital would have come upon them at once.
Farooq S. Khan
Mohammad Shaikh
Prev [20:128]< >[20:130] Next

** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered.
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
All data presented here has not been verified. Please refer to authentic translations for accuracy.
Courtesy NadeemNaik.com   and OpenBurhan.net All Copyrights belong to their holders. - Your IP: 44.210.240.31
-44.210.240.