Surah(s) by Name Surah(s) by Number Roots  Help
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
Prev [20:73]< >[20:75] Next
1.
[20:74]
Innahu man ya/ti rabbahu mujriman fa-innalahu jahannama la yamootu feeha wala yahya إنه من يأت ربه مجرما فإن له جهنم لا يموت فيها ولا يحيى
إِنَّهُ مَن يَأْتِ رَبَّهُ مُجْرِمًا فَإِنَّ لَهُ جَهَنَّمَ لَا يَمُوتُ فِيهَا وَلَا يَحْيَى
Tahir ul Qadri

  بیشک جو شخص اپنے رب کے پاس مجرم بن کر آئے گا تو بیشک اس کے لئے جہنم ہے، (اور وہ ایسا عذاب ہے کہ) نہ وہ اس میں مر سکے گا اور نہ ہی زندہ رہے گا

Yousuf AliVerily he who comes to his Lord as a sinner (at Judgment),- for him is Hell: therein shall he neither die nor live.
 Words|

Ahmed Aliبے شک جو شخص اپنے رب کے پا س مجرم ہو کر آئے گا سواس کے لیے دوزخ ہے جس میں نہ مرے گا اور نہ جیے گا
Ahmed Raza Khanبیشک جو اپنے رب کے حضور مجرم ہوکر آئے تو ضرور اس کے لیے جہنم ہے جس میں نہ مرے نہ جئے
Shabbir Ahmed واقعہ یہ ہے کہ جو حاضر ہوگا اپنے رب کے حضور مجُرم بن کر تو بے شک اُس کے لیے ہے جہنّم۔ نہ مرے گا وہ اس میں اور نہ جیے گا۔
Fateh Muhammad Jalandharyجو شخص اپنے پروردگار کے پاس گنہگار ہو کر آئے گا تو اس کے لئے جہنم ہے۔ جس میں نہ مرے گا نہ جیئے گا
Mehmood Al Hassanبات یہی ہے کہ جو کوئی آیا رب کے پاس گناہ لیکر سو اُس کے واسطے دوزخ ہے نہ مرے اُس میں نہ جئے
Abul Ala Maududiحقیقت یہ ہے کہ جو مجرم بن کر اپنے رب کے حضور حاضر ہوگا اُس کے لیے جہنم ہے جس میں وہ نہ جیے گا نہ مرے گا
Farooq S. Khan
Mohammad Shaikh
LiteralThat truly he, who comes (to) his Lord a criminal/sinner, so that to him (is) Hell he does not die in it and nor lives.
Yusuf AliVerily he who comes to his Lord as a sinner (at Judgment),- for him is Hell: therein shall he neither die nor live.
PickthalLo! whoso cometh guilty unto his Lord, verily for him is hell. There he will neither die nor live.
Arberry Whosoever comes unto his Lord a sinner, for him awaits Gehenna wherein he shall neither die nor live.
ShakirWhoever comes to his Lord (being) guilty, for him is surely hell; he shall not die therein, nor shall he live.
SarwarThe dwelling place of one who comes into the presence of his Lord as a criminal will be hell wherein he will never die nor enjoy his life.
H/K/SaheehIndeed, whoever comes to his Lord as a criminal indeed, for him is Hell; he will neither die therein nor live.
MalikSurely he who will come to his Lord as a sinner shall be consigned to Hell - wherein he shall neither die nor live.[74]
Maulana Ali**Whoso comes guilty to his Lord, for him is surely hell. He will neither die therein, nor live.
Free MindsHe who comes to his Lord as a criminal, he will have Hell, where he will neither die in it nor live.
Qaribullah Gehenna (Hell) awaits whosoever comes before his Lord as a sinner, there he shall neither die nor live.
George SaleVerily whosoever shall appear before his Lord on the day of judgement, polluted with crimes, shall have hell for his reward; he shall not die therein, neither shall he live.
JM RodwellAs for him who shall come before his Lord laden with crime-for him verily is Hell: he shall not die in it and he shall not live.
AsadVERILY, as for him who shall appear before his Sustainer [on Judgment Day] lost in sin - his [portion], behold, shall be hell: he will neither die therein nor live;
Khalifa**Anyone who comes to his Lord guilty will incur Hell, wherein he never dies, nor stays alive.
Hilali/Khan**Verily! Whoever comes to his Lord as a Mujrim (criminal, polytheist, disbeliever in the Oneness of Allah and His Messengers, sinner, etc.), then surely, for him is Hell, therein he will neither die nor live.
QXP Shabbir Ahemd**Verily, as for him who shall appear before his Sustainer while he had been violating human rights, for him shall be Hell. He will neither die there nor live. (14:17), (87:13).
Farooq S. Khan
Mohammad Shaikh
Prev [20:73]< >[20:75] Next

** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered.
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
All data presented here has not been verified. Please refer to authentic translations for accuracy.
Courtesy NadeemNaik.com   and OpenBurhan.net All Copyrights belong to their holders. - Your IP: 3.17.128.129
-3.17.128.12