Surah(s) by Name Surah(s) by Number Roots  Help
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
Prev [22:76]< >[22:78] Next
1.
[22:77]
Ya ayyuha allatheena amanooirkaAAoo waosjudoo waoAAbudoo rabbakum waifAAalooalkhayra laAAallakum tuflihoona يا أيها الذين آمنوا اركعوا واسجدوا واعبدوا ربكم وافعلوا الخير لعلكم تفلحون
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا ارْكَعُوا وَاسْجُدُوا وَاعْبُدُوا رَبَّكُمْ وَافْعَلُوا الْخَيْرَ لَعَلَّكُمْ تُفْلِحُونَ
Tahir ul Qadri

  اے ایمان والو! تم رکوع کرتے رہو اور سجود کرتے رہو، اور اپنے رب کی عبادت کرتے رہو اور (دیگر) نیک کام کئے جاؤ تاکہ تم فلاح پا سکو

Yousuf AliO ye who believe! bow down, prostrate yourselves, and adore your Lord; and do good; that ye may prosper.
 Words|

Ahmed Aliاے ایمان والو رکوع اور سجدہ کرو اور اپنے رب کی بندگی کرو اور بھلائی کرو تاکہ تمہارا بھلا ہو
Ahmed Raza Khanاے ایمان والو! رکوع اور سجدہ کرو اور اپنے رب کی بندگی کرو اور بھلے کام کرو اس امید پر کہ تمہیں چھٹکارا ہو، (السجدة) عندالشافعیؒ،
Shabbir Ahmed اے ایمان والو! رکوع کرو، سجدہ کرو اور عبادت کرو اپنے رب کی۔ اور کرو نیک کام تاکہ تم فلاح پاؤ۔
Fateh Muhammad Jalandharyمومنو! رکوع کرتے اور سجدے کرتے اور اپنے پروردگار کی عبادت کرتے رہو اور نیک کام کرو تاکہ فلاح پاؤ
Mehmood Al Hassanاے ایمان والو رکوع کرو اور سجدہ کرو اور بندگی کرو اپنے رب کی اور بھلائی کرو تاکہ تمہارا بھلا ہو
Abul Ala Maududiاے لوگو جو ایمان لائے ہو، رکوع اور سجدہ کرو، اپنے رب کی بندگی کرو، اور نیک کام کرو، شاید کہ تم کو فلاح نصیب ہو
Farooq S. Khan
Mohammad Shaikh
LiteralYou, you those who believed, bow , and prostrate, and worship your Lord, and make/do the good ,maybe/perhaps you succeed/win.
Yusuf AliO ye who believe! bow down, prostrate yourselves, and adore your Lord; and do good; that ye may prosper.
PickthalO ye who believe! Bow down and prostrate yourselves, and worship your Lord, and do good, that haply ye may prosper.
Arberry O men, bow you down and prostrate yourselves, and serve your Lord, and do good; haply so you shall prosper;
ShakirO you who believe! bow down and prostrate yourselves and serve your Lord, and do good that you may succeed.
SarwarBelievers, worship your Lord, bow down and prostrate yourselves before Him and do virtuous deeds so that perhaps you will have everlasting happiness.
H/K/SaheehO you who have believed, bow and prostrate and worship your Lord and do good that you may succeed.
MalikO believers! Bow down, prostrate yourselves, worship your Lord and do good deeds so that you may attain salvation.[77]
Maulana Ali**O you who believe, bow down and prostrate yourselves and serve your Lord, and do good that you may succeed.
Free MindsO you who believe, kneel and prostrate and serve your Lord and do good that you may succeed.
Qaribullah O you who believe, bow down and prostrate yourselves. Worship your Lord and do good, in order that you prosper.
George SaleO true believers, bow down, and prostrate your selves, and worship your Lord; and work righteousness, that ye may be happy:
JM RodwellBelievers! bow down and prostrate yourselves and worship your Lord, and work righteousness that you may fare well.
AsadO YOU who have attained to faith! Bow down and prostrate yourselves, and worship your Sustainer [alone], and do good, so that you might attain to a happy state!
Khalifa**O you who believe, you shall bow, prostrate, worship your Lord, and work righteousness, that you may succeed.
Hilali/Khan**O you who believe! Bow down, and prostrate yourselves, and worship your Lord and do good that you may be successful.
QXP Shabbir Ahemd**O You who have chosen to be graced with belief! Bow down and prostrate yourselves, and serve your Lord. And do good for the community so that you may achieve a blissful prosperity.
Farooq S. Khan
Mohammad Shaikh
Prev [22:76]< >[22:78] Next

** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered.
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
All data presented here has not been verified. Please refer to authentic translations for accuracy.
Courtesy NadeemNaik.com   and OpenBurhan.net All Copyrights belong to their holders. - Your IP: 3.17.184.90
-3.17.184.90