Surah(s) by Name Surah(s) by Number Roots  Help
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
Prev [23:80]< >[23:82] Next
1.
[23:81]
Bal qaloo mithla ma qalaal-awwaloona بل قالوا مثل ما قال الأولون
بَلْ قَالُوا مِثْلَ مَا قَالَ الْأَوَّلُونَ
Tahir ul Qadri

  بلکہ یہ لوگ (بھی) اسی طرح کی باتیں کرتے ہیں جس طرح کی اگلے (کافر) کرتے رہے ہیں

Yousuf AliOn the contrary they say things similar to what the ancients said.
 Words|

Ahmed Aliبلکہ وہی کہتے ہیں جو پہلے لوگ کہتے تھے
Ahmed Raza Khanبلکہ انہوں نے وہی کہی جو اگلے کہتے تھے،
Shabbir Ahmed مگر یہ لوگ کہتے ہیں ویسی ہی بات جو کہی تھی پہلوں نے۔
Fateh Muhammad Jalandharyبات یہ ہے کہ جو بات اگلے (کافر) کہتے تھے اسی طرح کی (بات یہ) کہتے ہیں
Mehmood Al Hassanکوئی بات نہیں یہ تو وہی کہہ رہے ہیں جیسا کہا کرتے تھے پہلے لوگ
Abul Ala Maududiمگر یہ لوگ وہی کچھ کہتے ہیں جو ان کے پیش رَو کہہ چکے ہیں
Farooq S. Khan
Mohammad Shaikh
LiteralBut they said similar/equal (to) what the first/beginners said.
Yusuf AliOn the contrary they say things similar to what the ancients said.
PickthalNay, but they say the like of that which said the men of old;
Arberry Nay, but they said the like of what the ancients said.
ShakirNay, they say the like of what the ancients said:
SarwarThey say exactly the same thing as the people who lived before.
H/K/SaheehRather, they say like what the former peoples said.
MalikOn the contrary they just say what their forefathers said before them,[81]
Maulana Ali**Nay, they say the like of what the ancients said.
Free MindsNo, they have said the same as what the people of old had said.
Qaribullah No, but they said what the ancients said before them:
George SaleBut the unbelieving Meccans say as their predecessors said:
JM RodwellBut they say, as said those of old:-
AsadBut nay, they speak as the people of olden times did speak:
Khalifa**They said what their ancestors said.
Hilali/Khan**Nay, but they say the like of what the men of old said.
QXP Shabbir Ahemd**Nay, they say what the people of the olden times used to say.
Farooq S. Khan
Mohammad Shaikh
Prev [23:80]< >[23:82] Next

** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered.
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
All data presented here has not been verified. Please refer to authentic translations for accuracy.
Courtesy NadeemNaik.com   and OpenBurhan.net All Copyrights belong to their holders. - Your IP: 3.139.70.131
-3.139.70.13