Surah(s) by Name Surah(s) by Number Roots  Help
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
Prev [24:64]< >[25:2] Next
1.
[25:1]
Tabaraka allathee nazzalaalfurqana AAala AAabdihi liyakoona lilAAalameenanatheeran تبارك الذي نزل الفرقان على عبده ليكون للعالمين نذيرا
تَبَارَكَ الَّذِي نَزَّلَ الْفُرْقَانَ عَلَى عَبْدِهِ لِيَكُونَ لِلْعَالَمِينَ نَذِيرًا
Tahir ul Qadri

  (وہ اللہ) بڑی برکت والا ہے جس نے (حق و باطل میں فرق اور) فیصلہ کرنے والا (قرآن) اپنے (محبوب و مقرّب) بندہ پر نازل فرمایا تاکہ وہ تمام جہانوں کے لئے ڈر سنانے والا ہو جائے

Yousuf AliBlessed is He who sent down the criterion to His servant, that it may be an admonition to all creatures;-
 Words|

Ahmed Aliوہ بڑی برکت والا ہے جس نے اپنے بندے پر قرآن نازل کیا تاکہ تمام جہان کے لیےڈرانے والا ہو
Ahmed Raza Khanبڑی برکت والا ہے وہ کہ جس نے اتارا قرآن اپنے بندہ پر جو سارے جہان کو ڈر سنانے والا ہو
Shabbir Ahmed بہت بابرکت ہے وہ جس نے نازل فرمایا الفرقان اپنے بندے پر تاکہ ہو وہ پُورے جہاں والوں کے لیے خبردار کرنے والا۔
Fateh Muhammad Jalandharyوہ (خدائے غزوجل) بہت ہی بابرکت ہے جس نے اپنے بندے پر قرآن نازل فرمایا تاکہ اہل حال کو ہدایت کرے
Mehmood Al Hassanبڑی برکت ہے اسکی جس نے اتاری فیصلہ کی کتاب اپنے بندہ پر تاکہ رہے جہان والوں کے لئے ڈرانے والا
Abul Ala Maududiنہایت متبرک ہے وہ جس نے یہ فرقان اپنے بندے پر نازل کیا تاکہ سارے جہان والوں کے لیے نذیر ہو
Farooq S. Khan
Mohammad Shaikh
LiteralBlessed (is) Who descended the Separator of Right and Wrong/Koran/Torah on (to) His worshipper/slave to be a warning/notice to the creations all together/(universes).
Yusuf AliBlessed is He who sent down the criterion to His servant, that it may be an admonition to all creatures;-
PickthalBlessed is He Who hath revealed unto His slave the Criterion (of right and wrong), that he may be a warner to the peoples.
Arberry Blessed be He who has sent down the Salvation upon His servant, that he may be a warner to all beings;
ShakirBlessed is He Who sent down the Furqan upon His servant that he may be a warner to the nations;
SarwarBlessed is He who has revealed the criteria (for discerning truth from falsehood) to His servant so that He could warn mankind.
H/K/SaheehBlessed is He who sent down the Criterion upon His Servant that he may be to the worlds a warner
MalikBlessed is the One Who has revealed Al-Furqan (the criterion to distinguish right from wrong: The Qur'an) to His servant, that he may be a Warner to the worlds;[1]
Maulana Ali**Blessed is He Who sent down the Discrimination upon His servant that he might be a warner to the nations --
Free MindsBlessed is the One who sent down the Statute Book to His servant, so he can be a warner to the world.
Qaribullah Blessed is He who has sent down the Criterion to His worshiper (Prophet Muhammad), that he is a warner to all mankind;
George SaleBlessed be he who hath revealed the Forkan unto his servant, that he may be a preacher unto all creatures:
JM RodwellBLESSED be He who hath sent down AL FURKAN (the illumination) on his servant, that to all creatures he may be a warner.
AsadHallowed is He who from on high, step by step, has bestowed upon His servant the standard by which to discern the true from the false, [Almost all the commentators give this meaning to the term al-furqan. In the above context it denotes the Quran as well as the phenomenon of divine revelation as such. (For an amplified interpretation of this term by Muhammad Abduh see note on 2:53.) The verbal form nazzala implies gradualness both in time ("successively") and in method ("step by step").] so that to all the world it might be a warning:
Khalifa**Most blessed is the One who revealed the Statute Book to His servant, so he can serve as a warner to the whole world.
Hilali/Khan**Blessed be He Who sent down the criterion (of right and wrong, i.e. this Quran) to His slave (Muhammad SAW) that he may be a warner to the Alameen (mankind and jinns).
QXP Shabbir Ahemd**Most Blessed is He Who has revealed to His servant, the Criterion of the right and the wrong so that to the entire world it might be a warning.
Farooq S. Khan
Mohammad Shaikh
Prev [24:64]< >[25:2] Next

** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered.
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
All data presented here has not been verified. Please refer to authentic translations for accuracy.
Courtesy NadeemNaik.com   and OpenBurhan.net All Copyrights belong to their holders. - Your IP: 54.196.105.235
-54.196.105.