Surah(s) by Name Surah(s) by Number Roots  Help
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
Prev [25:13]< >[25:15] Next
1.
[25:14]
La tadAAoo alyawma thubooran wahidanwaodAAoo thubooran katheeran لا تدعوا اليوم ثبورا واحدا وادعوا ثبورا كثيرا
لَا تَدْعُوا الْيَوْمَ ثُبُورًا وَاحِدًا وَادْعُوا ثُبُورًا كَثِيرًا
Tahir ul Qadri

  (ان سے کہا جائے گا:) آج (صرف) ایک ہی ہلاکت کو نہ پکارو بلکہ بہت سی ہلاکتوں کو پکارو

Yousuf Ali"This day plead not for a single destruction: plead for destruction oft-repeated!"
 Words|

Ahmed Aliآج ایک موت کو نہ پکارو اور بہت سی موتوں کو پکارو
Ahmed Raza Khanفرمایا جائے گا آج ایک موت نہ مانگو اور بہت سی موتیں مانگو
Shabbir Ahmed (کہا جائے گا) مت مانگو آج صرف ایک موت کو بلکہ مانگو بہت سی موتیں۔
Fateh Muhammad Jalandharyآج ایک ہی موت کو نہ پکارو بہت سی موتوں کو پکارو
Mehmood Al Hassanمت پکارو آج ایک مرنے کو اور پکارو بہت سے مرنے کو
Abul Ala Maududi(اُس وقت ان سے کہا جائے گا کہ) آج ایک موت کو نہیں بہت سی موتوں کو پکارو
Farooq S. Khan
Mohammad Shaikh
LiteralDo not call today (for) one destruction and grief , and call (for) many destruction(s) (and) grief(s).
Yusuf Ali"This day plead not for a single destruction: plead for destruction oft-repeated!"
PickthalPray not that day for one destruction, but pray for many destructions!
Arberry 'Call not out today for one destruction, but call for many!'
ShakirCall not this day for one destruction, but call for destructions many.
SarwarThey will be told, "Do not pray to die only once but pray to die many times."
H/K/Saheeh[They will be told], Do not cry this Day for one destruction but cry for much destruction.
MalikBut they will be told: "Do not plead for one death today, but plead for many deaths."[14]
Maulana Ali**Pray not this day for destruction once but pray for destruction again and again.
Free MindsDo not call out one remorse today, but call out many remorses.
Qaribullah 'Do not call out today for one destruction; call out for many destructions. '
George SaleBut it shall be answered them, call not this day for one death, but call for many deaths.
JM Rodwell#VALUE!
Asad[But they will be told:] "Pray not today for one single extinction, but pray for many extinctions!" [Although the concept of "extinction" (thubur) implies finality and is, therefore, unrepeatable, the sinners' praying for "many extinctions" is used here as a metonym for their indescribable suffering and a corresponding, indescribable desire for a final escape.]
Khalifa**You will not declare just a single remorse, on that day; you will suffer through a great number of remorses.
Hilali/Khan**Exclaim not today for one destruction, but exclaim for many destructions.
QXP Shabbir Ahemd**This Day plead not for a single extinction, but plead for repeated (revivals and) extinctions. (Therein they merely survive, neither living nor dying (14:17), (20:74), (87:13).
Farooq S. Khan
Mohammad Shaikh
Prev [25:13]< >[25:15] Next

** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered.
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
All data presented here has not been verified. Please refer to authentic translations for accuracy.
Courtesy NadeemNaik.com   and OpenBurhan.net All Copyrights belong to their holders. - Your IP: 18.191.181.231
-18.191.181.