1. [26:214] | Waanthir AAasheerataka al-aqrabeena
| وأنذر عشيرتك الأقربين وَأَنذِرْ عَشِيرَتَكَ الْأَقْرَبِينَ |
---|
Tahir ul Qadri | اور (اے حبیبِ مکرّم!) آپ اپنے قریبی رشتہ داروں کو (ہمارے عذاب سے) ڈرائیے |
Yousuf Ali | And admonish thy nearest kinsmen,
|
Words | | |
|
|
Ahmed Ali | اور اپنے قریب کے رشتہ داروں کو ڈرا |
Ahmed Raza Khan | اور اے محبوب! اپنے قریب تر رشتہ داروں کو ڈراؤ |
Shabbir Ahmed | اور متنبہ کرو اپنے خاندان کے قریبی رشتہ داروں کو۔ |
Fateh Muhammad Jalandhary | اور اپنے قریب کے رشتہ داروں کو ڈر سنا دو |
Mehmood Al Hassan | اور ڈر سنا دے اپنے قریب کے رشتہ داروں کو |
Abul Ala Maududi | اپنے قریب ترین رشتہ داروں کو ڈراؤ |
Farooq S. Khan | |
Mohammad Shaikh | |
Literal | And warn/give notice (to) your father's near relations/tribe the nearest/closest. |
Yusuf Ali | And admonish thy nearest kinsmen, |
Pickthal | And warn thy tribe of near kindred, |
Arberry | And warn thy clan, thy nearest kin. |
Shakir | And warn your nearest relations, |
Sarwar | Warn your close relatives |
H/K/Saheeh | And warn, [O Mu |
Malik | Admonish your close relatives[214] |
Maulana Ali** | And warn thy nearest relations, |
Free Minds | And warn your closest kin. |
Qaribullah | Warn your tribe and your near kinsmen. |
George Sale | And admonish thy more near relations. |
JM Rodwell | But warn thy relatives of nearer kin, |
Asad | And warn [whomever thou canst reach, beginning with] thy kinsfolk, [A believer is morally obliged to preach the truth to all whom he can reach, but obviously he must begin with those who are nearest to him, and especially those who recognize his authority.] |
Khalifa** | You shall preach to the people who are closest to you. |
Hilali/Khan** | And warn your tribe (O Muhammad SAW) of near kindred. |
QXP Shabbir Ahemd** | And warn first those who are close to you. |
Farooq S. Khan | |
Mohammad Shaikh | |
| Prev [26:213]< >[26:215] Next |
|
|
** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered. |
Verse(s): 1 | Surah : 26 - Ash-Shu'araa | Showing verse 214 of 227 in chapter 26 |
|
Click on Verse Number to see all 27 Translations |
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|
|