1. [26:47] | Qaloo amanna birabbialAAalameena
| قالوا آمنا برب العالمين قَالُوا آمَنَّا بِرَبِّ الْعَالَمِينَ |
---|
Tahir ul Qadri | وہ کہنے لگے: ہم سارے جہانوں کے پروردگار پر ایمان لے آئے |
Yousuf Ali | Saying: "We believe in the Lord of the Worlds,
|
Words | | |
|
|
Ahmed Ali | کہا ہم رب العالمین پر ایمان لائے |
Ahmed Raza Khan | جادوگر، بولے ہم ایمان لائے اس پر جو سارے جہان کا رب ہے، |
Shabbir Ahmed | اور بول اُٹھے: ایمان لائے ہم ربُّ العالمین پر۔ |
Fateh Muhammad Jalandhary | (اور) کہنے لگے کہ ہم تمام جہان کے مالک پر ایمان لے آئے |
Mehmood Al Hassan | بولے ہم نے مان لیا جہان کے رب کو |
Abul Ala Maududi | اور بول اٹھے کہ "مان گئے ہم رب العالمین کو |
Farooq S. Khan | |
Mohammad Shaikh | |
Literal | They said: "We believed with the creations all together's/(universes') Lord." |
Yusuf Ali | Saying: "We believe in the Lord of the Worlds, |
Pickthal | Crying: We believe in the Lord of the Worlds, |
Arberry | They said, 'We believe in the Lord of all Being, |
Shakir | They said: We believe in the Lord of the worlds: |
Sarwar | saying, "We believe in the Lord of the Universe |
H/K/Saheeh | They said, We have believed in the Lord of the worlds, |
Malik | saying: "We believe in the Lord of the Worlds,[47] |
Maulana Ali** | They said: We believe in the Lord of the worlds, |
Free Minds | They said: "We believe in the lord of the worlds!" |
Qaribullah | saying: 'We believe in the Lord of the Worlds, |
George Sale | and said, we believe in the Lord of all creatures, |
JM Rodwell | They said, "We believe on the Lord of the Worlds, |
Asad | [and] exclaimed: "We have come to believe in the Sustainer of all the worlds, |
Khalifa** | They said, "We believe in the Lord of the universe. |
Hilali/Khan** | Saying: "We believe in the Lord of the Alameen (mankind, jinns and all that exists). |
QXP Shabbir Ahemd** | Saying, "We believe in the Lord of the Worlds. |
Farooq S. Khan | |
Mohammad Shaikh | |
| Prev [26:46]< >[26:48] Next |
|
|
** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered. |
Verse(s): 1 | Surah : 26 - Ash-Shu'araa | Showing verse 47 of 227 in chapter 26 |
|
Click on Verse Number to see all 27 Translations |
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|
|