1. [27:26] | Allahu la ilaha illahuwa rabbu alAAarshi alAAatheemi
| الله لا إله إلا هو رب العرش العظيم اللَّهُ لَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ رَبُّ الْعَرْشِ الْعَظِيمِ |
---|
Tahir ul Qadri | اللہ کے سوا کوئی لائقِ عبادت نہیں (وہی) عظیم تختِ اقتدار کا مالک ہے |
Yousuf Ali | "Allah!- there is no god but He!- Lord of the Throne Supreme!"
|
Words | | |
|
|
Ahmed Ali | الله ہی ایسا ہےکہ اس کے سواکوئی معبود نہیں ہے اوروہ عرش عظیم کا مالک ہے |
Ahmed Raza Khan | اللہ ہے کہ اس کے سوا کوئی سچا معبود نہیں وہ بڑے عرش کا مالک ہے، السجد ة۔۸) |
Shabbir Ahmed | وہ اللہ کہ نہیں ہے کوئی معبود سوائے اُس کے جو رب ہے عرشِ عظیم کا۔ |
Fateh Muhammad Jalandhary | خدا کے سوا کوئی عبادت کے لائق نہیں وہی عرش عظیم کا مالک ہے |
Mehmood Al Hassan | اللہ ہے کسی کی بندگی نہیں اس کے سوائے پروردگار تخت بڑے کا |
Abul Ala Maududi | اللہ کہ جس کے سوا کوئی مستحقِ عبادت نہیں، جو عرش عظیم کا مالک ہے |
Farooq S. Khan | |
Mohammad Shaikh | |
Literal | God, no God except Him, Lord (of) the throne , the great. |
Yusuf Ali | "Allah!- there is no god but He!- Lord of the Throne Supreme!" |
Pickthal | Allah; there is no Allah save Him, the Lord of the Tremendous Throne. |
Arberry | God: there is no god but He, the Lord of the Mighty Throne.' |
Shakir | Allah, there is no god but He: He is the Lord of mighty power. |
Sarwar | God is the only Lord and master of the Great Throne." |
H/K/Saheeh | Allah there is no deity except Him, Lord of the Great Throne. |
Malik | Allah! There is no god but Him. He is the Lord of the Mighty Throne."[26] |
Maulana Ali** | Allah, there is no God but He, the Lord of the mighty Throne. |
Free Minds | "God, there is no god but He, the Lord of the great throne." |
Qaribullah | Allah, there is no god except He, the Lord of the Mighty Throne. ' |
George Sale | God! There is no God but He; the Lord of the magnificent throne. |
JM Rodwell | God! there is no god but He! the lord of the glorious throne!" |
Asad | God, save whom there is no deity - the Sustainer, in awesome almightiness enthroned!" [See surah 9:129.] |
Khalifa** | GOD: there is no other god beside Him; the Lord with the great dominion. |
Hilali/Khan** | Allah, La ilaha illa Huwa (none has the right to be worshipped but He), the Lord of the Supreme Throne! |
QXP Shabbir Ahemd** | "(They need to know that) there is no god but Allah, the Lord of the Supreme Control." |
Farooq S. Khan | |
Mohammad Shaikh | |
| Prev [27:25]< >[27:27] Next |
|
|
** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered. |
Verse(s): 1 | Surah : 27 - An-Naml | Showing verse 26 of 93 in chapter 27 |
|
Click on Verse Number to see all 27 Translations |
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|
|