Surah(s) by Name Surah(s) by Number Roots  Help
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
Prev [3:120]< >[3:122] Next
1.
[3:121]
Wa-ith ghadawta min ahlika tubawwi-oalmu/mineena maqaAAida lilqitali waAllahusameeAAun AAaleemun وإذ غدوت من أهلك تبوئ المؤمنين مقاعد للقتال والله سميع عليم
وَإِذْ غَدَوْتَ مِنْ أَهْلِكَ تُبَوِّىءُ الْمُؤْمِنِينَ مَقَاعِدَ لِلْقِتَالِ وَاللّهُ سَمِيعٌ عَلِيمٌ
Tahir ul Qadri

  اور (وہ وقت یاد کیجئے) جب آپ صبح سویرے اپنے درِ دولت سے روانہ ہو کر مسلمانوں کو (غزوۂ احد کے موقع پر) جنگ کے لئے مورچوں پر ٹھہرا رہے تھے، اور اللہ خوب سننے والا جاننے والا ہے

Yousuf AliRemember that morning Thou didst leave Thy household (early) to post the faithful at their stations for battle: And Allah heareth and knoweth all things:
 Words|

Ahmed Aliاور جب تو صبح کو اپنے گھر سے نکلا مسلمانوں کو لڑائی کا ٹھکانے پر بٹھا رہا تھا اور الله سننے والا جاننے والا ہے
Ahmed Raza Khanاور یاد کرو اے محبوب! جب تم صبح کو اپنے دولت خانہ سے برآمد ہوئے مسلمانوں کو لڑائی کے مور چوں پر قائم کرتے اور اللہ سنتا جانتا ہے،
Shabbir Ahmed اور جب صبح سویرے نکلے تھے تم اپنے گھر سے، مامور کرنے کے لیے مومنوں کو جنگی مورچوں پر۔ اور اللہ سب کچھ سُن رہا تھا، ہر بات سے باخبر تھا۔
Fateh Muhammad Jalandharyاور (اس وقت کو یاد کرو) جب تم صبح کو اپنے گھر روانہ ہو کر ایمان والوں کو لڑائی کے لیے مورچوں پر (موقع بہ موقع) متعین کرنے لگے اور خدا سب کچھ سنتا اور جانتا ہے
Mehmood Al Hassanاور جب صبح کو نکلا تو اپنے گھر سے بٹھلانے لگا مسلمانوں کو لڑائی کے ٹھکانوں پر اور اللہ سب کچھ سنتا جانتا ہے
Abul Ala Maududi(اے پیغمبرؐ! مسلمانوں کے سامنے اُس موقع کا ذکر کرو) جب تم صبح سویرے اپنے گھر سے نکلے تھے اور (احد کے میدان میں) مسلمانوں کو جنگ کے لیے جا بجا مامور کر رہے تھے اللہ ساری باتیں سنتا ہے اور وہ نہایت باخبر ہے
Farooq S. Khan
Mohammad Shaikh
LiteralAnd when you went early from your family/people, you assign the believers sitting places (positions) to the fighting/killing, and God (is) hearing/listening, knowledgeable.41
Yusuf AliRemember that morning Thou didst leave Thy household (early) to post the faithful at their stations for battle: And Allah heareth and knoweth all things:
PickthalAnd when thou settedst forth at daybreak from thy housefolk to assign to the believers their positions for the battle, Allah was Hearer, Knower.
Arberry When thou wentest forth at dawn from thy people to lodge the believers in their pitches for the battle -- God is All-hearing, All-knowing --
ShakirAnd when you did go forth early in the morning from your family to lodge the believers in encampments for war and Allah is Hearing, Knowing.
Sarwar(Muhammad), remember the morning when you left home to show the believers their position in the battle? God is All-hearing and All-knowing
H/K/SaheehAnd [remember] when you, [O Mu
Malik(Remember that morning) thou didst leave thy household (early) to post the faithful at their stations for battle: And Allah heareth and knoweth all things: [3:121]
Maulana Ali**And when thou didst go forth early in the morning from thy family, to assign to the believers their positions for the battle. And Allah is Hearing, Knowing.
Free MindsRecall when you departed from your family to prepare for the believers their stations for battle, and God is Hearer, Knowledgeable.
Qaribullah And when you went out at dawn from your family to lodge the believers in their positions for the battle. Allah is Hearing, Knowing.
George SaleCall to mind when thou wentest forth early from thy family, that thou mightest prepare the faithful a camp for war; and God heard and knew it;
JM RodwellAnd remember when thou didst leave thy household at early morn, that thou mightest prepare the faithful a camp for the war;-God heard, knew it-
AsadAND [remember, O Prophet, the day] when thou didst set out from thy home at early morn to place the believers in battle array. And God was all-hearing, all-knowing
Khalifa**Recall that you (Muhammad) were among your people when you set out to assign to the believers their positions for battle. GOD is Hearer, Omniscient.
Hilali/Khan**And (remember) when you (Muhammad SAW) left your household in the morning to post the believers at their stations for the battle (of Uhud). And Allah is All-Hearer, All-Knower.
QXP Shabbir Ahemd**(O Messenger) Recall, on the day of the Battle of Uhud, you left your household early to station the believers to their positions. Allah is Hearer, Knower of all that transpires.
Farooq S. Khan
Mohammad Shaikh
Prev [3:120]< >[3:122] Next

** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered.
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
All data presented here has not been verified. Please refer to authentic translations for accuracy.
Courtesy NadeemNaik.com   and OpenBurhan.net All Copyrights belong to their holders. - Your IP: 34.207.178.236
-34.207.178.