Surah(s) by Name Surah(s) by Number Roots  Help
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
Prev [3:33]< >[3:35] Next
1.
[3:34]
Thurriyyatan baAAduhamin baAAdin waAllahu sameeAAun AAaleemun ذرية بعضها من بعض والله سميع عليم
ذُرِّيَّةً بَعْضُهَا مِن بَعْضٍ وَاللّهُ سَمِيعٌ عَلِيمٌ
Tahir ul Qadri

  یہ ایک ہی نسل ہے ان میں سے بعض بعض کی اولاد ہیں، اور اﷲ خوب سننے والا خوب جاننے والا ہے

Yousuf AliOffspring, one of the other: And Allah heareth and knoweth all things.
 Words|

Ahmed Aliجو ایک دوسرے کی اولاد تھے اور الله سننے والا جاننے والا ہے
Ahmed Raza Khanیہ ایک نسل ہے ایک دوسرے سے اور اللہ سنتا جانتا ہے،
Shabbir Ahmed یہ اولاد تھے ایک دوسرے کی اور اللہ ہر بات سُننے والا، سب کچھ جاننے والا ہے۔
Fateh Muhammad Jalandharyان میں سے بعض بعض کی اولاد تھے اور خدا سننے والا (اور) جاننے والا ہے
Mehmood Al Hassanجو اولاد تھے ایک دوسرے کی اور اللہ سننے والا جاننے والا ہے
Abul Ala Maududiیہ ایک سلسلے کے لوگ تھے، جو ایک دوسرے کی نسل سے پیدا ہوئے تھے اللہ سب کچھ سنتا اور جانتا ہے
Farooq S. Khan
Mohammad Shaikh
LiteralDescendants some of it from some, and God (is) hearing/listening, knowledgeable.
Yusuf AliOffspring, one of the other: And Allah heareth and knoweth all things.
PickthalThey were descendants one of another. Allah is Hearer, Knower.
Arberry seed of one another; God hears, and knows.
ShakirOffspring one of the other; and Allah is Hearing, Knowing.
SarwarThey were the offspring of one another. God is All-hearing and All-seeing.
H/K/SaheehDescendants, some of them from others. And Allah is Hearing and Knowing.
MalikThey were the offsprings of one another. Allah hears all and knows all.[34]
Maulana Ali**Offspring, one of the other. And Allah is Hearing, Knowing.
Free MindsA progeny each from the other, and God is Hearer, Knower.
Qaribullah They were the offspring of one another. Allah is Hearing, and Knowing.
George Salea race descending the one from the other: God is he who heareth and knoweth.
JM Rodwellthe one the posterity of the other: And God Heareth, Knoweth.
Asadin one line of descent. And God was all-hearing, all-knowing
Khalifa**They belong in the same progeny. GOD is Hearer, Omniscient.
Hilali/Khan**Offspring, one of the other, and Allah is the All-Hearer, All-Knower.
QXP Shabbir Ahemd**In one lineage. Allah is the Hearer, Knower of all things and events. (Muhammad belongs to the same progeny of Abraham through Ishmael, and Jesus belongs to it through the family of Imran). Now is related to you the truth about Jesus son of Mary. History has made fiction of these two real great servants of Allah).
Farooq S. Khan
Mohammad Shaikh
Prev [3:33]< >[3:35] Next

** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered.
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
All data presented here has not been verified. Please refer to authentic translations for accuracy.
Courtesy NadeemNaik.com   and OpenBurhan.net All Copyrights belong to their holders. - Your IP: 3.15.4.244
-3.15.4.244