Surah(s) by Name Surah(s) by Number Roots  Help
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
Prev [32:10]< >[32:12] Next
1.
[32:11]
Qul yatawaffakum malaku almawti allatheewukkila bikum thumma ila rabbikum turjaAAoona قل يتوفاكم ملك الموت الذي وكل بكم ثم إلى ربكم ترجعون
قُلْ يَتَوَفَّاكُم مَّلَكُ الْمَوْتِ الَّذِي وُكِّلَ بِكُمْ ثُمَّ إِلَى رَبِّكُمْ تُرْجَعُونَ
Tahir ul Qadri

  آپ فرما دیں کہ موت کا فرشتہ جو تم پر مقرر کیا گیا ہے تمہاری روح قبض کرتا ہے پھر تم اپنے رب کی طرف لوٹائے جاؤ گے

Yousuf AliSay: "The Angel of Death, put in charge of you, will (duly) take your souls: then shall ye be brought back to your Lord."
 Words|

Ahmed Aliکہہ دو تمہاری جان موت کا وہ فرشتہ قبض کرے گا جو تم پر مقرر کیا گیا ہے پھر تم اپنے رب کے پاس لوٹائے جاؤ گے
Ahmed Raza Khanتم فرماؤ تمہیں وفات دیتا ہے موت کا فرشتہ جو تم پر مقرر ہے پھر اپنے رب کی طرف واپس جاؤ گے
Shabbir Ahmed کہہ دیجیے پورے کا پورا قبضہ میں لے گا تم کو وہ موت کا فرشتہ جو مقرر ہے تم پر پھر تم اپنے رب کی طرف لوٹائے جاؤ گے۔
Fateh Muhammad Jalandharyکہہ دو کہ موت کا فرشتہ جو تم پر مقرر کیا گیا ہے تمہاری روحیں قبض کر لیتا ہے پھر تم اپنے پروردگار کی طرف لوٹائے جاؤ گے
Mehmood Al Hassanتو کہہ قبض کر لیتا ہے تم کو فرشتہ موت کا جو تم پر مقرر ہے پھر اپنے رب کی طرف پھر جاؤ گے
Abul Ala Maududiاِن سے کہو "موت کا وہ فرشتہ جو تم پر مقرر کیا گیا ہے تم کو پورا کا پورا اپنے قبضے میں لے لے گا اور پھر تم اپنے رب کی طرف پلٹا لائے جاؤ گے"
Farooq S. Khan
Mohammad Shaikh
LiteralSay: "The death's/lifelessness' angel who was appointed a keeper to you, makes you die, then to your Lord you are being returned."
Yusuf AliSay: "The Angel of Death, put in charge of you, will (duly) take your souls: then shall ye be brought back to your Lord."
PickthalSay: The angel of death, who hath charge concerning you, will gather you, and afterward unto your Lord ye will be returned.
Arberry Say: 'Death's angel, who has been charged with you, shall gather you, then to your Lord you shall be returned.'
ShakirSay: The angel of death who is given charge of you shall cause you to die, then to your Lord you shall be brought back.
Sarwar(Muhammad), say, "The angel of death, who is appointed over everyone of you, will cause you to die and to your Lord you will all return."
H/K/SaheehSay, "The angel of death will take you who has been entrusted with you. Then to your Lord you will be returned."
MalikSay: "The angel of death (Izra
Maulana Ali**Say: The angel of death, who is given charge of you, will cause you to die, then to your Lord you will be returned.
Free MindsSay: "The Angel of death that has been assigned to you will take you, then to your Lord you will be returned."
Qaribullah Say: 'The Angel of Death, who has been given charge of you will gather you then to your Lord you shall be returned. '
George SaleSay, the angel of death, who is set over you, shall cause your to die: Then shall ye be brought back unto your Lord.
JM RodwellSAY: The angel of death who is charged with you shall cause you to die: then shall ye be returned to your Lord.
AsadSay: "[One day,] the angel of death who has been given charge of you will gather you, and then unto your Sustainer you will be brought back." PUNISHMENT FOR THOSE WHO ARE LOST IN SIN AND REWARDS FOR GOOD DEEDS
Khalifa**Say, "You will be put to death by the angel in whose charge you are placed, then to your Lord you will be returned."
Hilali/Khan**Say: "The angel of death, who is set over you, will take your souls, then you shall be brought to your Lord."
QXP Shabbir Ahemd**Say, "The angel of death who is assigned for you, will collect you, and then you will be returned to your Lord." (The body dies but the "Self" lives on according to the Law of death).
Farooq S. Khan
Mohammad Shaikh
Prev [32:10]< >[32:12] Next

** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered.
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
All data presented here has not been verified. Please refer to authentic translations for accuracy.
Courtesy NadeemNaik.com   and OpenBurhan.net All Copyrights belong to their holders. - Your IP: 44.220.59.236
-44.220.59.2