Surah(s) by Name Surah(s) by Number Roots  Help
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
Prev [32:18]< >[32:20] Next
1.
[32:19]
Amma allatheena amanoowaAAamiloo alssalihati falahum jannatualma/wa nuzulan bima kanoo yaAAmaloona أما الذين آمنوا وعملوا الصالحات فلهم جنات المأوى نزلا بما كانوا يعملون
أَمَّا الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ فَلَهُمْ جَنَّاتُ الْمَأْوَى نُزُلًا بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ
Tahir ul Qadri

  چنانچہ جو لوگ ایمان لائے اور نیک اعمال کرتے رہے تو ان کے لئے دائمی سکونت کے باغات ہیں، (اللہ کی طرف سے ان کی) ضیافت و اِکرام میں اُن (اَعمال) کے بدلے جو وہ کرتے رہے تھے

Yousuf AliFor those who believe and do righteous deeds are Gardens as hospitable homes, for their (good) deeds.
 Words|

Ahmed Aliسو وہ لوگ جو ایمان لائے اور اچھے کام کیے تو ان کے ان کاموں کے سبب جو وہ کیا کرتے تھے مہمانی میں ہمیشہ رہنے کے باغ ہیں
Ahmed Raza Khanجو ایمان لائے اور اچھے کام کیے ان کے لیے بسنے کے باغ ہیں، ان کے کاموں کے صلہ میں مہمانداری
Shabbir Ahmed پس وہ لوگ جو ایمان لائے اور کیے انہوں نے نیک عمل سو ان کے لیے ہیں جنت کی قیام گاہیں، مہمان نوازی کے طور پر بسبب ان اعمال کے جو وہ کیا کرتے تھے۔
Fateh Muhammad Jalandharyجو لوگ ایمان لائے اور نیک عمل کرتے رہے اُن کے (رہنے کے) لئے باغ ہیں یہ مہمانی اُن کاموں کی جزا ہے جو وہ کرتے تھے
Mehmood Al Hassanسو وہ لوگ جو یقین لائے اور کیے کام بھلے تو ان کے لیے باغ ہیں رہنے کے مہمانی ان کاموں کی وجہ سے جو کرتے تھے
Abul Ala Maududiجو لوگ ایمان لائے ہیں اور جنہوں نے نیک عمل کیے ہیں اُن کے لیے تو جنتوں کی قیام گاہیں ہیں، ضیافت کے طور پر اُن کے اعمال کے بدلے میں
Farooq S. Khan
Mohammad Shaikh
LiteralAs to those who believed and made/did the correct/righteous deeds, so for them (are) treed gardens/paradises (as) the shelter/refuge, a place of descent/prepared guest house because (of) what they were making/doing .
Yusuf AliFor those who believe and do righteous deeds are Gardens as hospitable homes, for their (good) deeds.
PickthalBut as for those who believe and do good works, for them are the Gardens of Retreat - a welcome (in reward) for what they used to do.
Arberry As for those who believe, and do deeds of righteousness, there await them the Gardens of the Refuge, in hospitality for that they were doing.
ShakirAs for those who believe and do good, the gardens are their abiding-place; an entertainment for what they did.
SarwarThe righteously striving believers will have Paradise for their dwelling as the reward of their good deeds.
H/K/SaheehAs for those who believed and did righteous deeds, for them will be the Gardens of Refuge as accommodation for what they used to do.
MalikAs for those who believe and do good deeds, they shall be awarded the gardens of paradise as a reward of their labors.[19]
Maulana Ali**As for those who believe and do good deeds, for them are Gardens, a refuge -- an entertainment for what they did.
Free MindsAs for those who believe and do good works, for them are eternal Paradises as an abode, in return for their works.
Qaribullah As for those who believe and do good works, there are for them the Gardens of Refuge, in hospitality for that which they have done.
George SaleAs to those who believe, and do that which is right, they shall have gardens of perpetual abode, an ample recompense for that which they shall have wrought:
JM RodwellAs to those who believe and do that which is right, they shall have gardens of eternal abode as the meed of their works:
AsadAs for those who attain to faith and do righteous deeds - gardens of rest await them, as a welcomme [from God], in result of what they did;
Khalifa**As for those who believe and lead a righteous life, they have deserved the eternal Paradise. Such is their abode, in return for their works.
Hilali/Khan**As for those who believe (in the Oneness of Allah Islamic Monotheism) and do righteous good deeds, for them are Gardens (Paradise) as an entertainment, for what they used to do.
QXP Shabbir Ahemd**As for those who attain belief and develop their personalities by fulfilling the needs of others - are Gardens of Resort, as a welcome, for what they did.
Farooq S. Khan
Mohammad Shaikh
Prev [32:18]< >[32:20] Next

** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered.
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
All data presented here has not been verified. Please refer to authentic translations for accuracy.
Courtesy NadeemNaik.com   and OpenBurhan.net All Copyrights belong to their holders. - Your IP: 44.210.107.64
-44.210.107.