Surah(s) by Name Surah(s) by Number Roots  Help
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
Prev [33:55]< >[33:57] Next
1.
[33:56]
Inna Allaha wamala-ikatahu yusalloonaAAala alnnabiyyi ya ayyuha allatheenaamanoo salloo AAalayhi wasallimoo tasleeman إن الله وملائكته يصلون على النبي يا أيها الذين آمنوا صلوا عليه وسلموا تسليما
إِنَّ اللَّهَ وَمَلَائِكَتَهُ يُصَلُّونَ عَلَى النَّبِيِّ يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا صَلُّوا عَلَيْهِ وَسَلِّمُوا تَسْلِيمًا
Tahir ul Qadri

  بیشک اللہ اور ا س کے (سب) فرشتے نبیِ (مکرمّ صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) پر درود بھیجتے رہتے ہیں، اے ایمان والو! تم (بھی) اُن پر درود بھیجا کرو اور خوب سلام بھیجا کرو

Yousuf AliAllah and His angels send blessings on the Prophet: O ye that believe! Send ye blessings on him, and salute him with all respect.
 Words|

Ahmed Aliبے شک الله اور اس کے فرشتے نبی پر درود بھیجتے ہیں اے ایمان والو تم بھی اسپر دورد اور سلام بھیجو
Ahmed Raza Khanبیشک اللہ اور اس کے فرشتے درود بھیجتے ہیں اس غیب بتانے والے (نبی) پر، اے ایمان والو! ان پر درود اور خوب سلام بھیجو
Shabbir Ahmed بلاشبہ اللہ اور اس کے فرشتے درود بھیجتے ہیں نبی پر۔ اے لوگوں جو ایمان لائے ہو درود بھیجو ان پر اور خوب سلام بھیجا کرو۔
Fateh Muhammad Jalandharyخدا اور اس کے فرشتے پیغمبر پر درود بھیجتے ہیں۔ مومنو تم بھی ان پر دُرود اور سلام بھیجا کرو
Mehmood Al Hassanاللہ اور اس کے فرشتے رحمت بیجھتے ہیں رسول پر اے ایمان والو رحمت بھیجو اس پر اور سلام بھیجو سلام کہہ کر
Abul Ala Maududiاللہ اور اس کے ملائکہ نبیؐ پر درود بھیجتے ہیں، اے لوگو جو ایمان لائے ہو، تم بھی ان پر درود و سلام بھیجو
Farooq S. Khan
Mohammad Shaikh
LiteralThat truly God and His angels bless and compliment on the prophet. You, you those who believed, pray and call for God's blessing on him (the prophet) and great greetings.
Yusuf AliAllah and His angels send blessings on the Prophet: O ye that believe! Send ye blessings on him, and salute him with all respect.
PickthalLo! Allah and His angels shower blessings on the Prophet. O ye who believe! Ask blessings on him and salute him with a worthy salutation.
Arberry God and His angels bless the Prophet. O believers, do you also bless him, and pray him peace.
ShakirSurely Allah and His angels bless the Prophet; O you who believe! call for (Divine) blessings on him and salute him with a (becoming) salutation.
SarwarGod showers His blessings upon the Prophet and the angels seek forgiveness for him. Believers, pray for the Prophet and greet him with, "Peace be with you."
H/K/SaheehIndeed, Allah confers blessing upon the Prophet, and His angels [ask Him to do so]. O you who have believed, ask [Allah to confer] blessing upon him and ask [Allah to grant him] peace.
MalikIndeed Allah and His angels send blessings on the Prophet. O believers, call for Allah
Maulana Ali**Surely Allah and His angels bless the Prophet. O you who believe, call for blessings on him and salute him with a (becoming) salutation.
Free MindsGod and His Angels reach out to the prophet. O you who believe, you shall reach out to him, and yield completely.
Qaribullah Allah and His angels praise and venerate the Prophet. Believers, praise and venerate him and pronounce peace upon him in abundance.
George SaleVerily God and his angels bless the prophet: O true believers, do ye also bless him, and salute him with a respectful salutation.
JM RodwellVerily, God and His Angels bless the Prophet! Bless ye Him, O Believers, and salute Him with salutations of Peace.
AsadVerily, God and His angels bless the Prophet: [hence,] O you who have attained to faith, bless him and give yourselves up [to his guidance] in utter self-surrender!
Khalifa**GOD and His angels help and support the prophet. O you who believe, you shall help and support him, and regard him as he should be regarded.
Hilali/Khan**Allah sends His Salat (Graces, Honours, Blessings, Mercy, etc.) on the Prophet (Muhammad SAW) and also His angels too (ask Allah to bless and forgive him). O you who believe! Send your Salat on (ask Allah to bless) him (Muhammad SAW), and (you should) greet (salute) him with the Islamic way of greeting (salutation i.e. AsSalamu Alaikum).
QXP Shabbir Ahemd**Verily, Allah and His angels bless the Messenger and support his Mission (33:43). O You who have chosen to be graced with belief! Bless him and give yourself up to him and his Mission in total submission. (4:65), (7:157).
Farooq S. Khan
Mohammad Shaikh
Prev [33:55]< >[33:57] Next

** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered.
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
All data presented here has not been verified. Please refer to authentic translations for accuracy.
Courtesy NadeemNaik.com   and OpenBurhan.net All Copyrights belong to their holders. - Your IP: 3.149.233.6
-3.149.233.6