Surah(s) by Name Surah(s) by Number Roots  Help
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
Prev [36:82]< >[37:1] Next
1.
[36:83]
Fasubhana allathee biyadihimalakootu kulli shay-in wa-ilayhi turjaAAoona فسبحان الذي بيده ملكوت كل شيء وإليه ترجعون
فَسُبْحَانَ الَّذِي بِيَدِهِ مَلَكُوتُ كُلِّ شَيْءٍ وَإِلَيْهِ تُرْجَعُونَ
Tahir ul Qadri

  پس وہ ذات پاک ہے جس کے دستِ (قدرت) میں ہر چیز کی بادشاہت ہے اور تم اسی کی طرف لوٹائے جاؤ گے

Yousuf AliSo glory to Him in Whose hands is the dominion of all things: and to Him will ye be all brought back.
 Words|

Ahmed Aliپس وہ ذات پاک ہے جس کے ہاتھ میں ہر چیز کا کامل اختیار ہے اور اسی کی طرف تم لوٹائے جاؤ گے
Ahmed Raza Khanتو پاکی ہے، اسے جس کے ہاتھ ہر چیز کا قبضہ ہے، اور اسی کی طرف پھیرے جاؤ گے
Shabbir Ahmed پس پاک ہے وہ ذات جس کے ہاتھ میں ہے مکمل اقتدار ہر چیز کا اور اسی کی طرف تم پلٹائے جانے والے ہو۔
Fateh Muhammad Jalandharyوہ (ذات) پاک ہے جس کے ہاتھ میں ہر چیز کی بادشاہت ہے اور اسی کی طرف تم کو لوٹ کر جانا ہے
Mehmood Al Hassanسو پاک ہے وہ ذات جس کے ہاتھ ہے حکومت ہر چیز کی اور اسی کی طرف پھر کر چلے جاؤ گے
Abul Ala Maududiپاک ہے وہ جس کے ہاتھ میں ہر چیز کا مکمل اقتدار ہے، اور اسی کی طرف تم پلٹائے جانے والے
Farooq S. Khan
Mohammad Shaikh
LiteralSo praise/glory (to) who with His hands (are) every thing's ownership/might and power , and to Him you are being returned.320
Yusuf AliSo glory to Him in Whose hands is the dominion of all things: and to Him will ye be all brought back.
PickthalTherefor Glory be to Him in Whose hand is the dominion over all things! Unto Him ye will be brought back.
Arberry So glory be to Him, in whose hand is the dominion of everything, and unto whom you shall be returned.
ShakirTherefore glory be to Him in Whose hand is the kingdom of all things, and to Him you shall be brought back.
SarwarAll glory belongs to the One in whose hands is the control of all things. To Him you will all return.
H/K/SaheehSo exalted is He in whose hand is the realm of all things, and to Him you will be returned.
MalikGlory be to Him in Whose hands is the Kingdom of all things; and to Whom you shall all be brought back.[83]
Maulana Ali**So glory be to Him in Whose hand is the kingdom of all things! and to Him you will be returned.
Free MindsTherefore, praise be to the One in whose Hand is the sovereignty of all things, and to Him you will be returned.
Qaribullah Exaltations to Him in whose Hand is the Kingdom of all things, and to Him you will be returned.
George SaleWherefore praise be unto Him, in whose hand is the kingdom of all things, and unto Whom ye shall return at the last day.
JM RodwellSo glory be to Him in whose hand is sway over all things! And to Him shall ye be brought back.
AsadLimitless, then, in His glory is He in whose hand rests the mighty dominion over all things; and unto Him you all will be brought back!
Khalifa**Therefore, glory be to the One in whose hand is the sovereignty over all things, and to Him you will be returned.
Hilali/Khan**So Glorified is He and Exalted above all that they associate with Him, and in Whose Hands is the dominion of all things, and to Him you shall be returned.
QXP Shabbir Ahemd**Glorified is He in Whose Hand rests the Mighty Dominion over all things, and unto Him you will be brought back. (And every step of yours heads to His Law of Requital (37:16), (73:3)).
Farooq S. Khan
Mohammad Shaikh
Prev [36:82]< >[37:1] Next

** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered.
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
All data presented here has not been verified. Please refer to authentic translations for accuracy.
Courtesy NadeemNaik.com   and OpenBurhan.net All Copyrights belong to their holders. - Your IP: 18.116.62.45
-18.116.62.4