Surah(s) by Name Surah(s) by Number Roots  Help
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
Prev [37:148]< >[37:150] Next
1.
[37:149]
Faistaftihim alirabbika albanatuwalahumu albanoona فاستفتهم ألربك البنات ولهم البنون
فَاسْتَفْتِهِمْ أَلِرَبِّكَ الْبَنَاتُ وَلَهُمُ الْبَنُونَ
Tahir ul Qadri

  پس آپ اِن (کفّارِ مکّہ) سے پوچھئے کیا آپ کے رب کے لئے بیٹیاں ہیں اور ان کے لئے بیٹے ہیں

Yousuf AliNow ask them their opinion: Is it that thy Lord has (only) daughters, and they have sons?-
 Words|

Ahmed Aliپس ان سے پوچھیئے کیا آپ کے رب کے لیے تو لڑکیا ں ہیں اور ان کے لیے لڑکے
Ahmed Raza Khanتو ان سے پوچھو کیا تمہارے رب کے لیے بیٹیاں ہیں اور ان کے بیٹے
Shabbir Ahmed سو ذرا پوچھیے ان لوگوں سے کیا (یہ صحیح ہے کیا تیرے رب کی تو ہیں بیٹیاں اور ان کے لیے بیٹے؟۔
Fateh Muhammad Jalandharyان سے پوچھو تو کہ بھلا تمہارے پروردگار کے لئے تو بیٹیاں اور ان کے لئے بیٹے
Mehmood Al Hassanاب ان سے پوچھ کیا تیرے رب کے یہاں بیٹیاں ہیں اور انکے یہاں بیٹے
Abul Ala Maududiپھر ذرا اِن لوگوں سے پوچھو، کیا (اِن کے دل کو یہ بات لگتی ہے کہ) تمہارے رب کے لیے تو ہوں بیٹیاں اور ان کے لیے ہوں بیٹے!
Farooq S. Khan
Mohammad Shaikh
LiteralSo ask/take their opinion is to your Lord the daughters, and for them (are) the sons ?
Yusuf AliNow ask them their opinion: Is it that thy Lord has (only) daughters, and they have sons?-
PickthalNow ask them (O Muhammad): Hath thy Lord daughters whereas they have sons?
Arberry So ask them for a pronouncement -- Has thy Lord daughters, and they sons?
ShakirThen ask them whether your Lord has daughters and they have sons.
Sarwar(Muhammad), ask them, "Do daughters belong to your Lord and sons to them?.
H/K/SaheehSo inquire of them, [O Mu
MalikJust ask the unbelievers: Does it make any sense that their Lord should have daughters while they choose to have sons?[149]
Maulana Ali**Now ask them whether thy Lord has daughters and they have sons?
Free MindsSo ask them: "Are the daughters for your Lord, while the sons are for them?"
Qaribullah Now, ask them, has your Lord daughters, and they sons?
George SaleInquire of the Meccans whether thy Lord hath daughters, and they sons?
JM RodwellInquire then of the Meccans whether thy Lord hath daughters, and they, sons?
AsadAND NOW ask them to enlighten thee: [This reference to people who ascribe divinity to beings other than God connects with verse 4 ("verily, most surely, your God is One") as well as with verses 69 - 70 ("behold, they found their forebears on a wrong way, and [now] they make haste to follow in their footsteps").] Has thy Sustainer daughters, whereas they would have [only] sons? [For an explanation of this passage, see 16:57-59 and the corresponding notes.]
Khalifa**Ask them if your Lord have daughters, while they have sons!
Hilali/Khan**Now ask them (O Muhammad SAW): "Are there (only) daughters for your Lord and sons for them?"
QXP Shabbir Ahemd**Now (O Prophet) ask them if your Lord has daughters whereas they have sons! (Do they wish to live with superstitions, such as that Jonah lived in the belly of a fish for forty days and then he got free only by reciting a verse, or that your Lord has offspring)?
Farooq S. Khan
Mohammad Shaikh
Prev [37:148]< >[37:150] Next

** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered.
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
All data presented here has not been verified. Please refer to authentic translations for accuracy.
Courtesy NadeemNaik.com   and OpenBurhan.net All Copyrights belong to their holders. - Your IP: 52.14.183.150
-52.14.183.1