Surah(s) by Name Surah(s) by Number Roots  Help
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
Prev [37:77]< >[37:79] Next
1.
[37:78]
Watarakna AAalayhi fee al-akhireena وتركنا عليه في الآخرين
وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِي الْآخِرِينَ
Tahir ul Qadri

  اور پیچھے آنے والوں (یعنی انبیاء و اُمم) میں ہم نے ان کا ذکرِ خیر باقی رکھا

Yousuf AliAnd We left (this blessing) for him among generations to come in later times:
 Words|

Ahmed Aliاور ہم نے ان کے لیے پیچھے آنے والے لوگوں میں یہ بات رہنے دی
Ahmed Raza Khanاور ہم نے پچھلوں میں اس کی تعریف باقی رکھی
Shabbir Ahmed اور باقی رکھا ہم نے اس کے لیے پچھلی نسلوں میں۔
Fateh Muhammad Jalandharyاور پیچھے آنے والوں میں ان کا ذکر (جمیل باقی) چھوڑ دیا
Mehmood Al Hassanاور باقی رکھا اس پر پچھلے لوگوں میں
Abul Ala Maududiاور بعد کی نسلوں میں اس کی تعریف و توصیف چھوڑ دی
Farooq S. Khan
Mohammad Shaikh
LiteralAnd We left on him in the lasts .
Yusuf AliAnd We left (this blessing) for him among generations to come in later times:
PickthalAnd left for him among the later folk (the salutation):
Arberry and left for him among the later folk
ShakirAnd We perpetuated to him (praise) among the later generations.
SarwarWe perpetuated his praise in later generations.
H/K/SaheehAnd left for him [favorable mention] among later generations:
Malikand We left his good name among the later generations.[78]
Maulana Ali**And left for him (praise) among the later generations,
Free MindsAnd We kept his history for those who came later.
Qaribullah And We let it remain upon him in the latter:
George SaleAnd We left the following salutation to be bestowed on him by the latest posterity,
JM RodwellAnd we left for him with posterity,
Asadand We left him thus to be remembered among later generations: [Lit., "and We left upon him", sc., "this praise" or "remembrance", expressed in the salutation which follows.]
Khalifa**And we preserved his history for subsequent generations.
Hilali/Khan**And left for him (a goodly remembrance) among generations to come in later times:
QXP Shabbir Ahemd**And We left his remembrance for later generations.
Farooq S. Khan
Mohammad Shaikh
Prev [37:77]< >[37:79] Next

** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered.
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
All data presented here has not been verified. Please refer to authentic translations for accuracy.
Courtesy NadeemNaik.com   and OpenBurhan.net All Copyrights belong to their holders. - Your IP: 34.237.140.238
-34.237.140.