1. [38:17] | Isbir AAala mayaqooloona waothkur AAabdana dawooda thaal-aydi innahu awwabun
| اصبر على ما يقولون واذكر عبدنا داوود ذا الأيد إنه أواب اصْبِرْ عَلَى مَا يَقُولُونَ وَاذْكُرْ عَبْدَنَا دَاوُودَ ذَا الْأَيْدِ إِنَّهُ أَوَّابٌ |
---|
Tahir ul Qadri | (اے حبیبِ مکرّم!) جو کچھ وہ کہتے ہیں آپ اس پر صبر جاری رکھیئے اور ہمارے بندے داؤد (علیہ السلام) کا ذکر کریں جو بڑی قوت والے تھے، بے شک وہ (ہماری طرف) بہت رجوع کرنے والے تھے |
Yousuf Ali | Have patience at what they say, and remember our servant David, the man of strength: for he ever turned (to Allah).
|
Words | | |
|
|
Ahmed Ali | ان کی اِن باتوں پر صبر کر اور ہمارے بندے داؤد کو یاد کر جو بڑا طاقتور تھا بے شک وہ رجوع کرنے والا تھا |
Ahmed Raza Khan | تم ان کی باتوں پر صبر کرو اور ہمارے بندے داؤد نعمتوں والے کو یاد کرو بیشک وہ بڑا رجوع کرنے والا ہے |
Shabbir Ahmed | (اے نبی) صبر کرو ان (باتوں) پر جو یہ کہتے ہیں اور بیان کرو (ان کے سامنے) ہمارے بندے داؤد (کا قصہ) جو بڑی قوتوں کا مالک تھا، بلاشبہ وہ اپنے رب کی طرف کثرت سے رجوع کرنے والا تھا۔ |
Fateh Muhammad Jalandhary | (اے پیغمبر) یہ جو کچھ کہتے ہیں اس پر صبر کرو۔ اور ہمارے بندے داؤد کو یاد کرو جو صاحب قوت تھے (اور) بےشک وہ رجوع کرنے والے تھے |
Mehmood Al Hassan | تو تحمل کرتا رہ اس پر جو وہ کہتے ہیں اور یاد کر ہمارے بندے داؤد قوت والے کو وہ تھا رجوع رہنے والا |
Abul Ala Maududi | اے نبیؐ، صبر کرو اُن باتوں پر جو یہ لوگ بناتے ہیں، اور اِن کے سامنے ہمارے بندے داؤدؑ کا قصہ بیان کرو جو بڑی قوتوں کا مالک تھا ہر معاملہ میں اللہ کی طرف رجوع کرنے والا تھا |
Farooq S. Khan | |
Mohammad Shaikh | |
Literal | Be patient on what they say, and mention/remember Our worshipper/slave David, (owner) of the power/strength/force, that he truly is repentant/returning. |
Yusuf Ali | Have patience at what they say, and remember our servant David, the man of strength: for he ever turned (to Allah). |
Pickthal | Bear with what they say, and remember Our bondman David, lord of might, Lo! he was ever turning in repentance (toward Allah). |
Arberry | Bear patiently what they say, and remember Our servant David, the man of might; he was a penitent. |
Shakir | Bear patiently what they say, and remember Our servant Dawood, the possessor of power; surely he was frequent m returning (to Allah). |
Sarwar | (Muhammad), bear patiently what they say and recall Our servant, David, who had strong hands and who was most repentant. |
H/K/Saheeh | Be patient over what they say and remember Our servant, David, the possessor of strength; indeed, he was one who repeatedly turned back [to Allah]. |
Malik | O Prophet, have patience at what they say, and remember Our servant David, the man of strength, who was frequent in turning to Allah for guidance.[17] |
Maulana Ali** | Bear patiently what they say, and remember Our servant David, the possessor power. He ever turned (to Allah). |
Free Minds | Be patient to what they say, and recall Our servant David, the resourceful. He was obedient. |
Qaribullah | Bear patiently with what they say, and remember Our worshiper David, a man of might. He was ever turning in repentance. |
George Sale | Do thou patiently bear that which they utter: And remind them of our servant David, indued with strength; for he was one who seriously turned himself unto God. |
JM Rodwell | Put thou up with what they say: and remember our servant David, a man strong of hand, one who turned him to Us in penitence: |
Asad | [But] bear thou with patience whatever they may say, and remember Our servant David, him who was endowed with [so much] inner strength! He, verily, would always turn unto Us: |
Khalifa** | Be patient in the face of their utterances, and remember our servant David, the resourceful; he was obedient. |
Hilali/Khan** | Be patient (O Muhammad SAW) of what they say, and remember Our slave Dawood (David), endued with power. Verily, he was ever oft-returning in all matters and in repentance (toward Allah). |
QXP Shabbir Ahemd** | Bear with patience whatever they may say, and remember Our servant David, the man of strength and resources. He always turned unto Us. |
Farooq S. Khan | |
Mohammad Shaikh | |
| Prev [38:16]< >[38:18] Next |
|
|
** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered. |
Verse(s): 1 | Surah : 38 - Sad | Showing verse 17 of 88 in chapter 38 |
|
Click on Verse Number to see all 27 Translations |
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|
|