1. [38:19] | Waalttayra mahshooratankullun lahu awwabun
| والطير محشورة كل له أواب وَالطَّيْرَ مَحْشُورَةً كُلٌّ لَّهُ أَوَّابٌ |
---|
Tahir ul Qadri | اور پرندوں کو بھی جو (اُن کے پاس) جمع رہتے تھے، ہر ایک ان کی طرف (اطاعت کے لئے) رجوع کرنے والا تھا |
Yousuf Ali | And the birds gathered (in assemblies): all with him did turn (to Allah).
|
Words | | |
|
|
Ahmed Ali | اور پرندوں کو بھی جو جمع ہوجاتے تھے ہر ایک اس کے تابع تھا |
Ahmed Raza Khan | اور پرندے جمع کیے ہوئے سب اس کے فرمانبردار تھے |
Shabbir Ahmed | اور پرندے سمٹ آتے تھے۔ یہ سب کے سب اس کی طرف متوجہ ہوجاتے تھے۔ |
Fateh Muhammad Jalandhary | اور پرندوں کو بھی کہ جمع رہتے تھے۔ سب ان کے فرمانبردار تھے |
Mehmood Al Hassan | اور اڑتے جانور جمع ہو کر سب تھے اس کے آگے رجوع رہتے |
Abul Ala Maududi | پرندے سمٹ آتے اور سب کے سب اُس کی تسبیح کی طرف متوجہ ہو جاتے تھے |
Farooq S. Khan | |
Mohammad Shaikh | |
Literal | And the birds gathered, each/all for him (are) returning . |
Yusuf Ali | And the birds gathered (in assemblies): all with him did turn (to Allah). |
Pickthal | And the birds assembled; all were turning unto Him. |
Arberry | and the birds, duly mustered, every one to him reverting; |
Shakir | And the birds gathered together; all joined in singing with him. |
Sarwar | We made the birds assemble around him in flocks. |
H/K/Saheeh | And the birds were assembled, all with him repeating [praises]. |
Malik | And the birds, too, with all their flocks, join in singing with him.[19] |
Maulana Ali** | And the birds gathered together. All were obedient to him. |
Free Minds | And the birds were gathered; all were obedient to him. |
Qaribullah | and the birds, too, gathered each obedient to him. |
George Sale | and also the birds, which gathered themselves together unto him: All of them returned frequently unto him for this purpose. |
JM Rodwell | And the birds which flocked to him, and would all return to him oft; |
Asad | and [likewise] the birds in their assemblies: [See surah 21:79.] [together] they all Would turn again and again unto Him [who had created them]. |
Khalifa** | Also the birds were committed to serve him; all were obedient to him. |
Hilali/Khan** | And (so did) the birds assembled: all with him (Dawood (David)) did turn (to Allah i.e. glorified His Praises). |
QXP Shabbir Ahemd** | And the nomad riders of the Ta'er Tribe were all obedient to him. (21:79), (27:16), (34:10). |
Farooq S. Khan | |
Mohammad Shaikh | |
| Prev [38:18]< >[38:20] Next |
|
|
** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered. |
Verse(s): 1 | Surah : 38 - Sad | Showing verse 19 of 88 in chapter 38 |
|
Click on Verse Number to see all 27 Translations |
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|
|