1. [38:62] | Waqaloo ma lana lanara rijalan kunna naAAudduhum mina al-ashrari
| وقالوا ما لنا لا نرى رجالا كنا نعدهم من الأشرار وَقَالُوا مَا لَنَا لَا نَرَى رِجَالًا كُنَّا نَعُدُّهُم مِّنَ الْأَشْرَارِ |
---|
Tahir ul Qadri | اور وہ کہیں گے: ہمیں کیا ہوگیا ہے ہم (اُن) اشخاص کو (یہاں) نہیں دیکھتے جنہیں ہم برے لوگوں میں شمار کرتے تھے |
Yousuf Ali | And they will say: "What has happened to us that we see not men whom we used to number among the bad ones?
|
Words | | |
|
|
Ahmed Ali | اور کہیں گے کہ جن لوگوں کو ہم دنیا میں برا سمجھتے تھے ہمیں دکھائی کیوں نہیں دیتے |
Ahmed Raza Khan | اور بولے ہمیں کیا ہوا ہم ان مردوں کو نہیں دیکھتے جنہیں برا سمجھتے تھے |
Shabbir Ahmed | اور وہ کہیں گے کیا بات ہے نہیں دیکھتے ہم ان لوگوں کو (یہاں) کہ ہم سمجھتے تھے ان کو برے لوگوں میں سے؟۔ |
Fateh Muhammad Jalandhary | اور کہیں گے کیا سبب ہے کہ (یہاں) ہم ان شخصوں کو نہیں دیکھتے جن کو بروں میں شمار کرتے تھے |
Mehmood Al Hassan | اور کہیں گے کیا ہوا کہ ہم نہیں دیکھتے ان مردوں کو کہ ہم ان کو شمار کرتے تھے برے لوگوں میں |
Abul Ala Maududi | اور وہ آپس میں کہیں گے "کیا بات ہے، ہم اُن لوگوں کو کہیں نہیں دیکھتے جنہیں ہم دنیا میں برا سمجھتے تھے؟ |
Farooq S. Khan | |
Mohammad Shaikh | |
Literal | And they said: "Why (is it) for us, we do not see men, we were, we count them from the bad/evil/harmful?"331 |
Yusuf Ali | And they will say: "What has happened to us that we see not men whom we used to number among the bad ones? |
Pickthal | And they say: What aileth us that we behold not men whom we were wont to count among the wicked? |
Arberry | They say, 'How is it with us, that we do not see men here that we counted among the wicked? |
Shakir | And they shall say: What is the matter with us that we do not see men whom we used to count among the vicious? |
Sarwar | But why is it that we cannot see men whom we had considered as wicked |
H/K/Saheeh | And they will say, "Why do we not see men whom we used to count among the worst? |
Malik | Then they will say to one another: "But why do we not see those whom we deemed wicked[62] |
Maulana Ali** | And they say: What is the matter with us? -- we see not men whom we used to count among the vicious. |
Free Minds | And they said: "Why do we not see some men whom we used to count among the wicked?" |
Qaribullah | And they will say: 'Why do we not see the men that we counted as being among the wicked in here? |
George Sale | And the infidels shall say, why do we not see the men whom we numbered among the wicked, |
JM Rodwell | And they will say: "Why see we not the men whom we numbered among the wicked- |
Asad | And they will add: "How is it that we do not see [here any of the] men whom we were wont to count among the wicked, |
Khalifa** | They will say, "How come we do not see (in Hell) people we used to count among the wicked? |
Hilali/Khan** | And they will say: "What is the matter with us that we see not men whom we used to count among the bad ones?" |
QXP Shabbir Ahemd** | Then they will exclaim to one another, "What is amiss with us? We do not see people whom we counted among evil! |
Farooq S. Khan | |
Mohammad Shaikh | |
| Prev [38:61]< >[38:63] Next |
|
|
** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered. |
Verse(s): 1 | Surah : 38 - Sad | Showing verse 62 of 88 in chapter 38 |
|
Click on Verse Number to see all 27 Translations |
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|
|