Surah(s) by Name Surah(s) by Number Roots  Help
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
Prev [38:72]< >[38:74] Next
1.
[38:73]
Fasajada almala-ikatu kulluhumajmaAAoona فسجد الملائكة كلهم أجمعون
فَسَجَدَ الْمَلَائِكَةُ كُلُّهُمْ أَجْمَعُونَ
Tahir ul Qadri

  پس سب کے سب فرشتوں نے اکٹھے سجدہ کیا

Yousuf AliSo the angels prostrated themselves, all of them together:
 Words|

Ahmed Aliپھر سب کے سب فرشتوں نے سجدہ کیا
Ahmed Raza Khanتو سب فرشتو ں نے سجدہ کیا ایک ایک نے کہ کوئی باقی نہ رہا،
Shabbir Ahmed چنانچہ سجدے میں گرگئے فرشتے سب کے سب اکٹھے۔
Fateh Muhammad Jalandharyتو تمام فرشتوں نے سجدہ کیا
Mehmood Al Hassanپھر سجدہ کیا فرشتوں نے سب نے اکھٹے ہو کر
Abul Ala Maududiاس حکم کے مطابق فرشتے سب کے سب سجدے میں گر گئے
Farooq S. Khan
Mohammad Shaikh
LiteralSo the angels prostrated all of them, all/all together.
Yusuf AliSo the angels prostrated themselves, all of them together:
PickthalThe angels fell down prostrate, every one,
Arberry Then the angels bowed themselves all together,
ShakirAnd the angels did obeisance, all of them,
Sarwarall the angel then prostrated themselves
H/K/SaheehSo the angels prostrated all of them entirely.
MalikAccordingly all the angels prostrated themselves,[73]
Maulana Ali**And the angels submitted, all of them,
Free MindsThe Angels submitted, all of them,
Qaribullah So all the angels prostrated themselves
George SaleAnd all the angels worshipped him, in general;
JM RodwellAnd the angels prostrated themselves, all of them with one accord,
AsadThereupon the angels prostrated themselves, all of them together,
Khalifa**The angels fell prostrate, all of them,
Hilali/Khan**So the angels prostrated themselves, all of them:
QXP Shabbir Ahemd**Thereupon the angels agreed to be submissive before him, all of them together. ('Sajdah' = Literally, prostration, is due to Allah alone, hence, the allegorical meaning here).
Farooq S. Khan
Mohammad Shaikh
Prev [38:72]< >[38:74] Next

** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered.
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
All data presented here has not been verified. Please refer to authentic translations for accuracy.
Courtesy NadeemNaik.com   and OpenBurhan.net All Copyrights belong to their holders. - Your IP: 34.227.191.136
-34.227.191.